Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 46:6 - Easy To Read Version

6 They also had their cattle and all the things that they owned in the land of Canaan. So Israel went to Egypt with all his children and his family.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And they took their cattle and the gains which they had acquired in the land of Canaan and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him:

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 They took their livestock and their possessions that they had acquired in the land of Canaan, and arrived in Egypt, Jacob and all of his children with him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 along with all that he possessed in the land of Canaan. And he arrived in Egypt with all his offspring:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And all that he had in the land of Chanaan. And he came into Egypt with all his seed:

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 46:6
10 Tagairtí Cros  

Then the Lord said to Abram, “You should know these things: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. And the people there will make them slaves and do bad things to them for 400 years.


With him were his sons and his grandsons, his daughters and his granddaughters. All of his family went with him into Egypt.


Then Israel came to Egypt.\par Jacob lived in Ham’s country. {\cf2\super [551]} \par


The Lord my Master says, “My people first went down to Egypt to stay—\{and then they became slaves\}. Later, Assyria made them slaves.


Many, many years ago our ancestors [271] went down into Egypt. And we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to us.


So Jacob went down to Egypt. Jacob and our fathers \{lived there until they\} died.


When your ancestors [64] went down into Egypt, there were only 70 people. Now the Lord your God has made you many, many people—as many as the stars in the sky.


Then there before the Lord your God you will say: ‘My ancestor was a wandering Aramean. [157] He went down into Egypt and stayed there. When he went there, he had only a few people in his family. But in Egypt he became a great nation—a powerful nation with many people.


And I gave Isaac two sons named Jacob and Esau. To Esau, I gave the land around the mountains of Seir. Jacob and his sons did not live there. They went to live in the land of Egypt.


“Jacob went to Egypt. Later, the Egyptians made life hard for his descendants. [113] So they cried to the Lord for help. The Lord sent Moses and Aaron. Moses and Aaron took your ancestors out of Egypt and led them to live in this place.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí