Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 46:7 - Easy To Read Version

7 With him were his sons and his grandsons, his daughters and his granddaughters. All of his family went with him into Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 His sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters–all his offspring he brought with him into Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 His sons and grandsons, his daughters and his granddaughters—all of his descendants he brought with him to Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 his sons and his grandsons, his daughters and all his progeny together.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 46:7
9 Tagairtí Cros  

In the fields, Jacob’s sons heard the news about what happened. They were very angry when they heard this. They were mad because Shechem had brought shame to Israel by raping Jacob’s daughter. The brothers came in from the fields as soon as they heard about the terrible thing Shechem had done.


They also had their cattle and all the things that they owned in the land of Canaan. So Israel went to Egypt with all his children and his family.


Here are the names of Israel’s [247] sons and family that went into Egypt with him:


Then Israel came to Egypt.\par Jacob lived in Ham’s country. {\cf2\super [551]} \par


The Lord my Master says, “My people first went down to Egypt to stay—\{and then they became slaves\}. Later, Assyria made them slaves.


Many, many years ago our ancestors [271] went down into Egypt. And we lived there for many years. The people of Egypt were cruel to us.


“You must not hate an Edomite. Why? Because he is your relative. You must not hate an Egyptian. Why? Because you were a stranger in his land.


Then there before the Lord your God you will say: ‘My ancestor was a wandering Aramean. [157] He went down into Egypt and stayed there. When he went there, he had only a few people in his family. But in Egypt he became a great nation—a powerful nation with many people.


And I gave Isaac two sons named Jacob and Esau. To Esau, I gave the land around the mountains of Seir. Jacob and his sons did not live there. They went to live in the land of Egypt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí