Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 46:5 - Easy To Read Version

5 Then Jacob left Beersheba and traveled to Egypt. His sons, the sons of Israel, brought their father, their wives, and all their children to Egypt. They traveled in the wagons the Pharaoh had sent.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 So Jacob arose and set out from Beersheba, and Israel's sons conveyed their father, their little ones, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Then Jacob left Beer-sheba. Israel’s sons put their father Jacob, their children, and their wives on the wagons Pharaoh had sent to carry him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Then Jacob rose up from the Well of the Oath. And his sons took him, with their little ones and wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry the old man,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And Jacob rose up from the well of the oath: and his sons took him up, with their children and wives in the wagons, which Pharao had sent to carry the old man,

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 46:5
9 Tagairtí Cros  

Early the next morning, Abraham got some food and some water. Abraham gave these things to Hagar. Hagar carried these things and left with her boy. Hagar left that place and wandered in the desert of Beersheba.


Then the Pharaoh said, “Also give your brothers some of our best wagons. Tell them to go to Canaan and bring your father and all the women and children back in the wagons.


So the sons of Israel did this. Joseph gave them good wagons like the Pharaoh had promised. And Joseph gave them enough food for their trip.


But then they told him everything Joseph had said. And Jacob saw the wagons Joseph had sent for him to bring him back to Egypt. Then Jacob became excited and very, very happy.


Again Pharaoh called for Moses. Pharaoh said, “Go and worship the Lord! You can take your children with you. But you must leave your sheep and cattle here.”


Yes, we will take our animals with us to worship the Lord. Not one hoof [60] will be left behind. We don’t know yet exactly what we will need to worship the Lord. We will learn that only when we get to the place we are going. So we must take all of these things with us.”


So Jacob went down to Egypt. Jacob and our fathers \{lived there until they\} died.


“Jacob went to Egypt. Later, the Egyptians made life hard for his descendants. [113] So they cried to the Lord for help. The Lord sent Moses and Aaron. Moses and Aaron took your ancestors out of Egypt and led them to live in this place.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí