Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 37:26 - Easy To Read Version

26 So Judah said to his brothers, “What profit will we get if we kill our brother and hide his death?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 And Judah said to his brothers, What do we gain if we slay our brother and conceal his blood?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 Judah said to his brothers, “What do we gain if we kill our brother and hide his blood?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 Therefore, Judah said to his brothers: "What will it profit us, if we kill our brother and conceal his blood?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 And Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 37:26
16 Tagairtí Cros  

Esau said, “I am almost dead with hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me. So I will give you my share.”


We should kill him now while we can. We can throw his body into one of the empty wells. We can tell our father that a wild animal killed him. Then we will show him that his dreams are useless.”


Then the Lord said, “What have you done? {You killed your brother!} His blood is like a voice shouting to me from the ground.


Later, the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”


I was taken from my own home, the land of my people, the Hebrews. I have done nothing wrong. So I should not be in prison.”


They said to each other, “We are being punished for the bad thing we did to our younger brother Joseph. We saw the trouble he was in. He begged us to save him. But we refused to listen. So now we are in trouble.”


It is true that you planned to do something bad to me. But really, God was planning good things. God’s plan was to use me to save the lives of many people. And that is what happened!


“Earth, don’t hide the wrong things\par that were done to me.\par Don’t let my begging for fairness\par be stopped.\par


I said, “God, what good is it if I die\par and go down into the grave?\par Dead people just lie in the dirt!\par They don’t praise you.\par They don’t tell people\par how much we can depend on you.\par


Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to talk King Jehoiakim into not burning the scroll {\cf2\super [313]} But the king would not listen to them.


Jerusalem is like a pot with rust on it.\par Why? Because the blood from\par the murders is still there!\par She put the blood on the bare rock!\par She did not pour the blood on the ground\par and cover it with dirt. {\cf2\super [202]} \par


It is worth nothing for a person to have the whole world, if he loses his soul. A person could never pay enough to buy back his soul.


You did evil things. Now you are ashamed of those things. Did those things help you? No. Those things only bring \{spiritual\} death.


“There might be some problems that are too hard for your courts to judge. It might be a murder case or an argument between two people. Or it might be a fight in which someone was hurt. When these cases are argued in your towns, your judges there might not be able to decide what is right. Then you must go to the special place that the Lord your God will choose.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí