Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 22:13 - Easy To Read Version

13 “\{God said,\} ‘Now look! I will slam my hand down and stop you! I will punish you for cheating and killing people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 I now strike my hands over your ill-gotten gain and blood that’s been shed in you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Behold, I have clapped my hands over your avarice, which you have worked, and over the blood that has been shed in your midst.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Behold, I have clapped my hands at thy covetousness, which thou hast exercised: and at the blood that hath been shed in the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 22:13
16 Tagairtí Cros  

If you get rich by cheating poor people and charging them high interest rates, then you will lose your wealth. It will go to another person who is kind to them.


Good, honest people that refuse to hurt others for money—\{they will live through that fire\}. Those people refuse to take bribes. They refuse to listen to plans to murder other people. They refuse to look at plans for doing bad things.


\{God said,\} “Son of man, {\cf2\super [159]} clap your hands and speak to the people for me.


“Then I too will clap my hands.\par And I will stop showing my anger.\par I, the Lord, have spoken!”\par


“Son of man, {\cf2\super [160]} draw two roads that the sword of the king of Babylon can use to come \{to Israel\}. Both roads will come from the same country (Babylon). Then draw a sign at the head of the road to the city.


“The leaders in Jerusalem are like a wolf eating the animal it has caught. Those leaders attack and kill people just to get rich.


So they come to you like they are my people. They sit in front of you like they are my people. They hear your words. But they won’t do the things you say. They only want to do what feels good. They only want to cheat people and make more money.


Balak became very angry at Balaam. Balak said to Balaam, “I called you to come and speak against my enemies. But you have blessed them. You have blessed them three times.


None of you should do wrong to your brother \{in Christ\} or cheat him in this way. The Lord will punish people that do those things. We have already told you and warned you about that.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí