Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 34:12 - Easy To Read Version

12 Be careful! Don’t make any agreement with the people who live in the land where you are going. If you make an agreement with those people, then it will bring you trouble.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Take heed to yourself, lest you make a covenant or mutual agreement with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a snare in the midst of you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Be careful that you don’t make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a dangerous trap for you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Beware that you do not ever join in friendship with the inhabitants of that land, which may be your ruin.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Beware thou never join in friendship with the inhabitants of that land, which may be thy ruin.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 34:12
15 Tagairtí Cros  

In the past, the Lord had said to the people of Israel, “You must not marry people from other nations. If you do, then those people will cause you to follow their gods.” But Solomon fell in love with these women.


The Israelites put up memorial stones [201] and Asherah poles [202] on every high hill and under every green tree.


The king and those leaders rejected the temple {\cf2\super [278]} of the Lord God. Their ancestors {\cf2\super [279]} followed the Lord God. They worshiped the Asherah poles {\cf2\super [280]} and other idols. God was angry with the people of Judah and Jerusalem because the king and those leaders were guilty.


Those people became a trap to God’s people.\par God’s people began worshiping the gods\par those other people worshiped.\par


You will take the land from the people you find there. You must destroy all of their carved statues and idols. You must destroy all of their high places. [378]


Why? Because then they won’t be able teach you to sin against the Lord your God. They will not be able to teach you to do any of the terrible things they do when they worship their gods.


The Lord will help you defeat these nations. But you must do to them everything I told you to do.


You must destroy all the people that the Lord your God helps you defeat. Don’t feel sorry for them. Don’t worship their gods! Why? Because they are a trap—{they will ruin your life}.


The Lord your God will put these nations under your power. And you will defeat them. You must destroy them completely. Don’t make an agreement with them. Don’t show them mercy.


The men of Israel said to these Hivite men, “Maybe you are trying to trick us. Maybe you live near us. We can’t make a peace agreement with you until we know where you are from.”


Then I said to you, ‘I am the Lord your God. You will live in the land of the Amorite people, but you must not worship their false gods.’ But you did not obey me.”


Gideon used the gold to make an ephod. [72] He put the ephod in his home town, the town called Ophrah. All the people of Israel worshiped the ephod. In this way, the people of Israel were not faithful to God—they worshiped the ephod. [73] The ephod became a trap that caused Gideon and his family to sin.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí