Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 23:12 - Easy To Read Version

12 “Work for six days. Then on the seventh day, rest! This will allow your slaves and other workers a time for rest and relaxation. And your bulls and donkeys will also have a time of rest.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Six days you shall do your work, but the seventh day you shall rest and keep Sabbath, that your ox and your donkey may rest, and the son of your bondwoman, and the alien, may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the sojourner, may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Do your work in six days. But on the seventh day you should rest so that your ox and donkey may rest, and even the child of your female slave and the immigrant may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 For six days, you shall work. On the seventh day, you shall cease, so that your ox and your donkey may rest, and so that the newcomer and the son of your handmaid may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Six days thou shalt work: the seventh day thou shalt cease; that thy ox and thy ass may rest, and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 23:12
13 Tagairtí Cros  

There were some men from the city of Tyre living in Jerusalem. Those men were bringing fish and all kinds of things into Jerusalem and selling them on the Sabbath {\cf2\super [86]} day. And the Jews were buying those things.


Moses told them, “This is what the Lord said would happen. It happened because tomorrow is the Sabbath, the special day of rest to honor the Lord. You can cook all the food you need to cook for today. But save the rest of this food for tomorrow morning.”


But the seventh year, don’t use your land. {The seventh year must be a special time of rest for the land.} Don’t plant anything in your fields. If any crops grow there, then allow the poor people to have it. And allow the wild animals to eat the food that is left. You should do the same with your vineyards and with your fields of olive trees.


“You will work for six days. But on the seventh day you must rest. You must rest even during the times of planting and harvesting.


“There are six days for working. But the seventh day will be a very special day of rest for you. You will honor the Lord by resting on that special day. Any person who works on the seventh day must be killed.


On the Sabbath [355] you should not even light a fire in any of the places where you live.”


Now those people say, “We stop eating food to show honor to you. Why don’t you see us? We hurt our bodies to show honor to you. Why don’t you notice us?”


“Work for six days. But the seventh day, the Sabbath, will be a special day of rest, a holy meeting. You must not do any work. It is a Sabbath to the Lord in all your homes.


Then Jesus said to the Pharisees, {\cf2\super [37]} “The Sabbath day {\cf2\super [38]} was made to help people. People were not made to be ruled by the Sabbath day.


The synagogue {\cf2\super [236]} leader was angry because Jesus healed on the Sabbath day. {\cf2\super [237]} The leader said to the people, “There are six days for work. So come to be healed on one of those days. Don’t come for healing on the Sabbath day.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí