Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 9:16 - Easy To Read Version

16 Lord, stop being angry at Jerusalem. Jerusalem is on your holy mountain. You do the right things, so stop being angry at Jerusalem. People all around us insult us and make fun of your people. This happens because we and our ancestors {\cf2\super [102]} sinned against you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 O Lord, according to all Your rightness and justice, I beseech You, let Your anger and Your wrath be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach and a byword to all who are around about us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy wrath, I pray thee, be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are round about us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 My Lord, please! In line with your many righteous acts, please turn your raging anger from Jerusalem, which is your city, your own holy mountain. Because of our sins and the wrongdoing of our parents, both Jerusalem and your people have become a disgrace to all our neighbors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 O Lord, for all your righteousness, turn away, I beg you, your anger and your fury from your city, Jerusalem, and from your holy mountain. For, because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people are a reproach to all who surround us.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

16 “O Lord, according to all your righteous acts, let your anger and your wrath turn away from your city Jerusalem, your holy hill, because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a byword among all who are around us.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 9:16
33 Tagairtí Cros  

You saw he was true and loyal to you.\par And you made an agreement with him.\par You promised to give him the land of\par the Canaanites, Hittites, and Amorites,\par the Perizzites, Jebusites, and Girgashites.\par But you promised to give that land to Abraham’s descendants. {\cf2\super [50]} \par And you kept your promise!\par Why? Because you are good!\par


Lord, hear my prayer.\par Listen to my prayer.\par And then answer my prayer.\par Show me that you are truly good and loyal.\par


Lord, I depend on you.\par Don’t disappoint me.\par Be kind to me and save me.\par


Bless the Lord, God of Israel!\par He always was,\par and he always will be.\par


In your goodness, you will save me.You will rescue me.Listen to me. Save me.


The countries around us insulted us.\par The people around us laughed at us\par and made fun of us.\par


Our God and Savior, stop being angry at us,\par and accept us again.\par


Don’t worship or serve idols of any kind. Why? Because I, the Lord, am your God. I hate my people worshiping other gods. [125] People who sin against me become my enemies. And I will punish those people. And I will punish their children, their grandchildren, and even their great-grandchildren.


So the Lord has become very angry with his people. And the Lord will raise his hand and punish them. Even the mountains will be frightened. Dead bodies will lie in the streets like garbage. But God will still be angry. His hand will still be raised \{to punish the people\}.


“I will punish those people. The punishment will shock all the people on earth. People will make fun of those people from Judah. People will tell jokes about them. People will curse them in all the places where I scatter them.


I will chase those people that are still in Jerusalem with the sword, with hunger, and terrible sicknesses. And I will make it so that all the kingdoms of the earth will be frightened at what has happened to those people. Those people will be destroyed. People will whistle with amazement when they hear about the things that happened. And people use them as an example when they ask for bad things to happen to people. People will insult them wherever I force those people to go.


“From the time that Jerusalem was built until now, the people of this city have made me angry. This city has made me so angry, I must remove it from my sight.


I will destroy Jerusalem because of all the evil things the people of Israel and Judah have done. The people, their kings, leaders, their priests and prophets, the men of Judah, and the people of Jerusalem have all made me angry.


“‘People of Jerusalem, you killed many people. You made filthy idols. You are guilty, and the time has come to punish you. Your end has come. Other nations will make fun of you. Those countries will laugh at you.


I was saying those things in my prayer to God. I was telling about my sins and the sins of the people of Israel. I was praying for God’s holy mountain.


“Then you will know\par that I am the Lord your God,\par I live on Zion, {\cf2\super [34]} my holy mountain.\par Jerusalem will become holy.\par Strangers will never pass through\par that city again.”\par


The Lord says, “I have come back to Zion. I am living in Jerusalem. Jerusalem will be called FAITHFUL CITY. The Lord All-Powerful’s mountain will be called HOLY MOUNTAIN.”


God will do what is right. He will give trouble to those people who trouble you.


But if we confess (admit) our sins, then God will forgive our sins. We can trust God to do this. God does what is right. God will make us clean from all the wrong things we have done.


The Lord makes some people poor, and he makes other people rich. The Lord humbles some people, and he honors other people.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí