Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 8:25 - Easy To Read Version

25 Then the two apostles {\cf2\super [169]} told the people the things they had seen \{Jesus do\}. The apostles told the people the message {\cf2\super [170]} of the Lord. Then they went back to Jerusalem. On the way they went through many Samaritan towns and told people the Good News. {\cf2\super [171]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 Now when [the apostles] had borne their testimony and preached the message of the Lord, they went back to Jerusalem, proclaiming the glad tidings (Gospel) to many villages of the Samaritans [on the way].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 After the apostles had testified and proclaimed the Lord’s word, they returned to Jerusalem, preaching the good news to many Samaritan villages along the way.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 And indeed, after testifying and speaking the Word of the Lord, they returned to Jerusalem, and they evangelized the many regions of the Samaritans.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And they indeed having testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many countries of the Samaritans.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 8:25
14 Tagairtí Cros  

Jesus gave these twelve apostles {\cf2\super [122]} some orders. Then he sent them \{to tell people about the kingdom\}. Jesus said, “Don’t go to the non-Jewish people. And don’t go into any town where the Samaritans {\cf2\super [123]} live.


I have five brothers. Lazarus could warn my brothers so that they will not come to this place of pain.’


But the Holy Spirit {\cf2\super [5]} will come to you. Then you will receive power. You will be my witnesses—\{you will tell people about me\}. First, you will tell people in Jerusalem. Then you will tell people in all of Judea, in Samaria, and in every part of the world.”


When the governor (Sergius Paulus) saw this, he believed. He was amazed at the teaching about the Lord.


Silas and Timothy came from Macedonia to Paul in Corinth. After this, Paul used all his time telling people the Good News. {\cf2\super [361]} He showed the Jews that Jesus is the Christ. {\cf2\super [362]}


I told all people—Jewish people and Greek (non-Jewish) people—to change their hearts and turn to God. I told them all to believe in our Lord Jesus.


Paul and the Jews chose a day for a meeting. On that day many more of these Jews met with Paul at his house. Paul spoke to them all day long. Paul explained the kingdom of God to them. Paul tried to persuade them to believe the things about Jesus. He used the law of Moses and the writings of the prophets {\cf2\super [527]} to do this.


“I want you Jews to know that God has sent his salvation to the non-Jewish people. They will listen!”


Paul told people about the kingdom of God. He taught about the Lord Jesus Christ. He was very bold (brave), and no one tried to stop him from speaking.


But Philip appeared in a city called Azotus. He was going to the city of Caesarea. He told people the Good News {\cf2\super [183]} in all the towns on the way from Azotus to Caesarea.


Silas will bring this letter to you. I know that he is a faithful brother \{in Christ\}. I wrote this short letter to encourage you. I wanted to tell you that this is the true grace (kindness) of God. Stand strong in that grace.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí