Acts 26:10 - Easy To Read Version10 And in Jerusalem I did many things against the believers. {\cf2\super [490]} The leading priests gave me the power to put many of these people (believers) in jail. When the followers of Jesus were being killed, I agreed that it was a good thing. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176910 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition10 And that is what I did in Jerusalem; I [not only] locked up many of the [faithful] saints (holy ones) in prison by virtue of authority received from the chief priests, but when they were being condemned to death, I cast my vote against them. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)10 And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them. Féach an chaibidilCommon English Bible10 And that’s exactly what I did in Jerusalem. I locked up many of God’s holy people in prison under the authority of the chief priests. When they were condemned to death, I voted against them. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version10 This is also how I acted at Jerusalem. And so, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 Which also I did at Jerusalem, and many of the saints did I shut up in prison, having received authority of the chief priests: and when they were put to death, I brought the sentence. Féach an chaibidil |
All the people that heard Saul were amazed. They said, “This is the same man that was in Jerusalem. He was trying to destroy the people that trust in this name (Jesus)! He (Saul) has come here to do the same thing. He came here to arrest the followers \{of Jesus\} and take them back \{to Jerusalem\} to the leading priests.”