Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 7:7 - Easy To Read Version

7 We were comforted by his coming and also by the comfort that you gave him. Titus told us about your wish to see me. He told us that you are very sorry for the things you did. And Titus told me about your great care for me. When I heard this, I was much happier.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 [Yes] and not only by his coming but also by [his account of] the comfort with which he was encouraged and refreshed and cheered as to you, while he told us of your yearning affection, of how sorry you were [for me] and how eagerly you took my part, so that I rejoiced still more.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 We weren’t comforted only by his arrival but also by the comfort he had received from you. He told us about your desire to see me, how you were sorry, and about your concern for me, so that I was even happier.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 and not only by his arrival, but also by the consolation with which he was consoled among you. For he brought to us your desire, your weeping, your zeal for me, so that I rejoiced all the more.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And not by his coming only, but also by the consolation, wherewith he was comforted in you, relating to us your desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced the more.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 7:7
34 Tagairtí Cros  

A good person can correct me.\par That would be kind of him.\par Your followers can criticize me.\par It would be good for them to do that.\par I would accept that.\par But I will always pray against\par the bad things those bad people do.\par


God was angry,\par so the decision was “death.”\par But he showed his love,\par and gave me “life.”\par At night,\par I lay crying.\par The next morning,\par I was happy and singing!\par


Lord, I told you about the bad things I did.\par I am sad about my sins.\par


God, be merciful to me,\par because of your great loving kindness,\par because of your great mercy,\par erase all my sins.\par


Then Peter remembered what Jesus had told him: “Before the rooster crows, you will say three times that you don’t know me.” Then Peter went outside and cried bitterly.


What great blessings there are for the people that are sad now!\par God will comfort them.\par


Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like he was bleeding. {\cf2\super [359]}


I mean that I want us to help each other with the faith that we have. Your faith will help me, and my faith will help you.


And still you are proud of yourselves! You should have been filled with sadness. And the man that did that sin should be put out of your group.


like you have already understood some things about us. I hope that you will understand that you can be proud of us, like we will be proud of you on the day our Lord Jesus Christ comes again.


He comforts us every time we have trouble, so that we can comfort other people any time they have trouble. We can comfort them with the same comfort that God gives us.


This is why I wrote to you. I wanted to test you and see if you obey in everything.


But now we are tired of this body. We want God to give us our heavenly home.


But God comforts people who are troubled. And God comforted us when Titus came.


Even if the letter I wrote you made you sad, I am not sorry I wrote it. I know that letter made you sad, and I was sorry for that. But it made you sad only for a short time.


I thank God because he gave Titus the same love for you that I have.


The thing I want and hope for is that I will not fail Christ in anything. I hope that I will have the courage now, like always, to show the greatness of Christ in my life here on earth. I want to do that if I die or if I live.


I am not there with you, but my heart is with you. I am happy to see your good lives and your strong faith in Christ.


But Timothy came back to us from you. He told us good news about your faith and love. Timothy told us that you always remember us in a good way. He told us that you want very much to see us again. And it is the same with us—we want very much to see you.


Our life is really full if you stand strong in the Lord.


So we must be more careful to follow the things that we were taught. We must be careful so that we will not be pulled away \{from the true way\}.


Elijah {\cf2\super [31]} was a person the same as us. He prayed that it would not rain. And it did not rain on the land for three and a half years!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí