Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 6:29 - Easy To Read Version

29 and then a prayer or begging is made by any of your people of Israel—each person knowing his own trouble and pain—and if that person spreads his hands and arms out while looking at this temple, {\cf2\super [108]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 then what prayer or what supplication soever shall be made of any man, or of all thy people Israel, when every one shall know his own sore and his own grief, and shall spread forth his hands in this house:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Then whatever prayer or supplication any man or all of Your people Israel shall make–each knowing his own affliction and his own sorrow and stretching out his hands toward this house–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man his own plague and his own sorrow, and shall spread forth his hands toward this house:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 whatever prayer or petition is made by any individual or by all of your people Israel—because people will recognize their own pain and suffering and spread out their hands toward this temple—

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 if anyone from your people Israel, knowing his own scourge and infirmity, will have made supplication and will have extended his hands in this house,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 Then if any of thy people Israel, knowing his own scourge and infirmity, shall pray, and shall spread forth his hands in this house:

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 6:29
11 Tagairtí Cros  

They said, ‘If trouble comes to us—the sword, punishment, sicknesses, or famine, we will stand in front of this temple and in front of you. Your name is on this temple. We will shout to you when we are in trouble. Then you will hear and save us.’


“There might be a famine {\cf2\super [107]} in the land, or terrible sicknesses, or disease in the crops, or mildew, or locusts, or grasshoppers. Or if enemies attack the people of Israel in their cities, or if there is any kind of sickness in Israel,


then hear from heaven. Heaven is where you live. Hear and forgive. Give to each person what he should get, because you know what is in each person’s heart. Only you know what is in a person’s heart.


\{God says,\}\par “Call for me when you have troubles!\par I will help you.\par And then you can honor me.”\par


My followers will call to me for help,\par and I will answer them.\par I will be with them when they have trouble.\par I will rescue them and honor them.\par


If a person is sad, he is the only one that can feel that sadness. In the same way, if a person is happy, he is the only one that can feel that joy.


“You people will raise your arms to pray to me—but I will refuse to look at you. You people will say more and more prayers—but I will refuse to listen to you. Why? Because your hands are covered with blood.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí