Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 21:12 - Easy To Read Version

12 Jehoram got a message from Elijah the prophet. This is what the message said: “This is what the Lord God says. He is the God your father David followed. The Lord says, ‘Jehoram, you have not lived the way your father Jehoshaphat lived. You have not lived the way Asa king of Judah lived.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And there came a letter to Jehoram from Elijah the prophet, saying, Thus says the Lord, the God of David your father [forefather]: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 A letter from the prophet Elijah came to Jehoram that read, “This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: Because you haven’t walked in the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Judah’s King Asa,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then letters were conveyed to him from the prophet Elijah, in which it was written: "Thus says the Lord, the God of David, your father: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat, your father, nor in the ways of Asa, the king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And there was a letter brought him from Elias the prophet, in which it was written: Thus saith the Lord the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Josaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Juda,

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 21:12
14 Tagairtí Cros  

Asa did the good things that the Lord said are right, like his ancestor [183] David did.


Elijah was a prophet from the town of Tishbe in Gilead. Elijah said to King Ahab, “I serve the Lord God of Israel. By his power, I promise that no dew or rain will fall during the next few years. The rain will fall only if I command it to fall.”


Jehoshaphat was good. He did like his father before him. He obeyed all the things that the Lord wanted. But Jehoshaphat did not destroy the high places. [232] The people continued offering sacrifices [233] and burning incense [234] at those places.


It was near the time for the Lord to take Elijah by a whirlwind up into heaven. Elijah went with Elisha to Gilgal.


Elijah and Elisha were walking and talking together. Suddenly, some horses and a chariot [11] came and separated Elijah from Elisha. The horses and the chariot were like fire! Then Elijah was carried up into heaven in a whirlwind.


Abijah rested with his ancestors. {\cf2\super [178]} The people buried him in David’s City. Then Abijah’s son, Asa, was the new king in Abijah’s place. There was peace in the country for ten years in Asa’s time.


“Jeremiah, get a scroll {\cf2\super [300]} and write on it all the messages I have spoken to you. I have spoken to you about the nations of Israel and Judah and all the nations. Write all the words that I have spoken to you from the time that Josiah was king, until now.


Jehudi began to read from the scroll. But whenever he would read two or three columns, King Jehoiakim would grab the scroll. Then he would cut those columns off of the scroll with a small knife and throw them into the fireplace. Finally, the whole scroll was burned in the fire.


Then all of a sudden, a man’s hand appeared and began writing on the wall. The fingers scratched words into the plaster on the wall. The hand wrote on the wall there in the king’s house near the lampstand. The king was watching the hand as it wrote.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí