2 Chronicles 21:13 - Easy To Read Version13 But you have lived the way the kings of Israel lived. You have caused the people of Judah and Jerusalem to stop doing what God wants. That is what Ahab and his family did. They were unfaithful to God. You have killed your brothers. Your brothers were better than you. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176913 but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself: Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition13 But have walked in the ways of Israel's kings, and made Judah and the inhabitants of Jerusalem play the harlot like the [spiritual] harlotry of Ahab's house, and also have slain your brothers of your father's house, who were better than you, Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)13 but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, like as the house of Ahab did, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, who were better than thyself: Féach an chaibidilCommon English Bible13 but have walked in the ways of Israel’s kings and have encouraged Judah and Jerusalem’s citizens to be unfaithful, just as the house of Ahab did, and because you have even murdered your own brothers, your father’s family, who were better than you, Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version13 but instead you have advanced along the paths of the kings of Israel, and you have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to fornicate, imitating the fornication of the house of Ahab, and moreover, you have killed your brothers, the house of your father, who are better than you: Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version13 But hast walked in the ways of the kings of Israel, and hast made Juda and the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, imitating the fornication of the house of Achab: moreover also thou hast killed thy brethren, the house of thy father, better men than thyself: Féach an chaibidil |
The king and those leaders rejected the temple {\cf2\super [278]} of the Lord God. Their ancestors {\cf2\super [279]} followed the Lord God. They worshiped the Asherah poles {\cf2\super [280]} and other idols. God was angry with the people of Judah and Jerusalem because the king and those leaders were guilty.
The Lord said to Moses, “You will die soon. And after you have gone to be with your ancestors, [205] these people will not continue to be faithful to me. They will break the Agreement I made with them. They will leave me and begin worshiping other gods—the false gods of the land where they are going.