Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Corinthians 9:15 - Easy To Read Version

15 But I have not used any of these rights. And I am not trying to get anything from you. That is not my purpose for writing this. I would rather die than to have my reason for boasting taken away.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 But I have not made use of any of these privileges, nor am I writing this [to suggest] that any such provision be made for me [now]. For it would be better for me to die than to have anyone make void and deprive me of my [ground for] glorifying [in this matter].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case; for it were good for me rather to die, than that any man should make my glorying void.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 But I haven’t taken advantage of this. And I’m not writing this so that it will be done for me. It’s better for me to die than to lose my right to brag about this!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 Yet I have used none of these things. And I have not written so that these things may be done for me. For it is better for me to die, rather than to let anyone empty out my glory.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 But I have used none of these things. Neither have I written these things, that they should be so done unto me: for it is good for me to die, rather than that any man should make my glory void.

Féach an chaibidil Cóip




1 Corinthians 9:15
14 Tagairtí Cros  

“If one of these little children believes in me, and another person causes that child to sin, then it will be very bad for that person. It would be better for that person to have a millstone {\cf2\super [251]} tied around his neck and be drowned in the deep sea.


They were tentmakers, the same as Paul. So Paul stayed with them and worked with them.


I don’t care about my own life. The most important thing is that I finish my work. I want to finish the work that the Lord Jesus gave me to do—to tell people the Good News about God’s grace (kindness).


When I was with you, I never wanted anyone’s money or fine clothes.


You know that I always worked to take care of my own needs and the needs of the people that were with me.


We work hard with our own hands \{to feed ourselves\}. People curse us, but we speak a blessing for them. People persecute {\cf2\super [26]} us, and we accept it.


When you sin against your brothers and sisters in Christ like this and you hurt them by causing them to do things they feel are wrong, then you are also sinning against Christ.


So what do I get for doing this work? This is my reward: that when I tell people the Good News I can offer it to them for free. This way, I don’t use the right \{to be paid\} that I have in \{this work of telling\} the Good News.


Brothers and sisters, I know that you remember how hard we worked. We worked night and day. We did not want to burden you \{by making you pay us\} while we did the work of telling God’s Good News to you.


And when we ate another person’s food, we always paid for it. We worked and worked so that we would not be trouble to any of you. We worked night and day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí