Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 2:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 This is the jubilant   city that lives in security, that says to herself: I exist, and there is no one else. What a desolation she has become, a place for wild animals to lie down! Everyone who passes by her scoffs  and shakes his fist.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 This is the joyous and exultant city that dwelt carelessly [feeling so secure], that said in her heart, I am and there is none beside me. What a desolation she has become, a lair for [wild] beasts! Everyone who passes by her shall hiss and wave his hand [indicating his gratification]. [Isa. 10:5-34; 47:8, 10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 This is the jubilant city, the one dwelling securely, the one saying in her heart, I, and no one else, will endure forever. How she has become a desolation, a resting place for the wild animals. All those who pass through her hiss and shake their fist.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 This is the glorious city, dwelling in trust, which said in her heart, "I am and there is no one other than me." How has she become a lair for beasts in the desert? All who pass through her will hiss and wag their hand.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 This is the glorious city that dwelt in security: that said in her heart: I am, and there is none beside me: how is she become a desert, a place for beasts to lie down in? every one that passeth by her, shall hiss, and wag his hand.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 2:15
27 Tagairtí Cros  

If you were in my place I could also talk like you. I could string words together against you and shake my head at you.


It claps  its hands at him and scoffs at him from its place.


The noisy city, the jubilant town, is filled with celebration. Your dead did not die by the sword; they were not killed in battle.


Shudder, you complacent ones; tremble, you overconfident ones! Strip yourselves bare and put sackcloth round your waists.


For the palace will be deserted, the busy city abandoned. The hill and the watchtower will become barren places for ever, the joy of wild donkeys, and a pasture for flocks,


Stand up, you complacent women; listen to me. Pay attention to what I say, you overconfident daughters.


You were secure in your wickedness; you said, “No one sees me.” Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, “I am, and there is no one else.”


They have made their land a horror, a perpetual object of scorn;  , all who pass by it will be appalled and shake their heads.


I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be appalled and scoff because of all its wounds.


Because of the  Lord’s wrath, she will not be inhabited; she will become a desolation, every bit of her. Everyone who passes through Babylon will be appalled and scoff because of all her wounds.


How  she sits alone, the city  once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labour.


How the Lord has overshadowed Daughter Zion with his anger! He has thrown down Israel’s glory from heaven to earth. He did not acknowledge his footstool in the day of his anger.


All who pass by scornfully clap their hands  at you. They hiss  and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?


Those who trade among the peoples scoff  ,  at you; you have become an object of horror and will never exist again.’ ” ’


‘Son of man, say to the ruler of Tyre, “This is what the Lord God says: Your  heart is proud, and you have said, ‘I am a god;  I sit in the seat of gods in the heart of the sea.’ Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.


Will you still say, ‘I am a god,’ in the presence of those who slay   you? Yet you will be only a man, not a god, in the hands of those who kill you.


Speak to him and say, “This is what the Lord God says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster  , lying in the middle of his Nile, who says, ‘My Nile is my own; I made it for myself.’


Therefore, may my advice seem good to you, my king. Separate yourself from your sins by doing what is right,  and from your injustices by showing mercy to the needy.  Perhaps there will be an extension of your prosperity.’


There is no remedy for your injury; your wound is severe. All who hear the news about you will clap their hands because of you, for who has not experienced your constant cruelty?


They are fierce  and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves.


Those who passed by were yelling insults at  him, shaking their heads


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí