Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 15:32 - Christian Standard Bible Anglicised

32 and that, by God’s will,  I may come to you with joy  and be refreshed together with you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

32 that I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

32 So that by God's will I may subsequently come to you with joy (with a happy heart) and be refreshed [by the interval of rest] in your company.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

32 that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

32 so that I can come to you with joy by God’s will and be reenergized with your company.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

32 So may I come to you with joy, through the will of God, and so may I be refreshed with you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 That I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed with you.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 15:32
18 Tagairtí Cros  

To those who send him, a trustworthy envoy is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.


but he said farewell and added,  ‘I’ll come back to you again, if God wills.’  Then he set sail from Ephesus.


When it was decided that we were to sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment.  ,


I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing  of Christ.


For they have refreshed my spirit  and yours. Therefore recognise  such people.


But I will come to you soon,  if the Lord wills, and I will find out not the talk, but the power of those who are arrogant.


For this reason we have been comforted. In addition to our own comfort, we rejoiced even more over the joy Titus  had, because his spirit was refreshed by all of you.


May the Lord grant mercy  to the household of Onesiphorus,  because he often refreshed me  and was not ashamed of my chains.


Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.


For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed  through you, brother.


Instead, you should say, ‘If the Lord wills, we will live and do this or that.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí