Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 3:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 Jesus  departed with his disciples to the sea, and a large crowd followed from Galilee,  and a large crowd followed from Judea,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judæa,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And Jesus retired with His disciples to the lake, and a great throng from Galilee followed Him. Also from Judea

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed; and from Judæa,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Jesus left with his disciples and went to the lake. A large crowd followed him because they had heard what he was doing. They were from Galilee,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 But Jesus withdrew with his disciples to the sea. And a great crowd followed him from Galilee and Judea,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea,

Féach an chaibidil Cóip




Mark 3:7
20 Tagairtí Cros  

When they persecute you in one town, flee to another.   For truly I tell you, you will not have gone through the towns of Israel before the Son of Man comes.


Jesus was aware of this and withdrew. Large crowds  followed him, and he healed them all.


He warned them not to make him known,


Large crowds followed him from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and beyond the Jordan.


He went into all of Galilee,  preaching in their synagogues  and driving out demons.


Yet he went out and began to proclaim  it widely and to spread the news,  with the result that Jesus could no longer enter a town openly. But he was out in deserted places, and they came to him from everywhere.


Jesus entered a house, and the crowd gathered again so that they were not even able to eat.


Again  he began to teach  by the sea, and a very large crowd gathered around him. So he got into a boat on the sea and sat down, while the whole crowd was by the sea on the shore.


But they kept insisting, ‘He stirs up the people,  teaching throughout all Judea, from Galilee  where he started even to here.’


During those days he went out to the mountain to pray  and spent all night in prayer to God.


After coming down with them, he stood on a level place with a large crowd of his disciples and a great number of people from all Judea and Jerusalem and from the seacoast of Tyre and Sidon.


Others said, ‘This is the Messiah.’ But some said, ‘Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does he?


‘You aren’t from Galilee  too, are you? ’ they replied. ‘Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee.’ ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ [The earliest manuscripts do not include 7:53–8:11.] [


As soon as it was night, the brothers and sisters sent Paul and Silas away to Berea.  Upon arrival, they went into the synagogue of the Jews.


Then the brothers and sisters immediately sent Paul away to go to the coast, but Silas and Timothy  stayed on there.


So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee,  Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.


From the tribe of Naphtali they gave: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands #– #three cities.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí