Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 10:29 - Christian Standard Bible Anglicised

29 Joshua and all Israel with him  crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Then Joshua and all Israel went from Makkedah to Libnah and attacked Libnah.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 And Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 Then Joshua along with all Israel moved on from Makkedah to Libnah. They attacked Libnah.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 Then he went on, with all of Israel, from Makkedah to Libnah, and he fought against it.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And he passed from Maceda with all Israel to Lebna, and fought against it.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 10:29
14 Tagairtí Cros  

When  the royal spokesman heard that the king of Assyria had gone from Lachish,  he left and found him fighting against Libnah.


So Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnah  also rebelled at that time.


And now Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnah also rebelled at that time against his control because he had abandoned the Lord, the God of his ancestors.


When the royal spokesman heard that the king of Assyria had pulled out of Lachish,  he left and found him fighting against Libnah.


Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.


They travelled from Rimmon-perez and camped at Libnah.


On that day Joshua captured Makkedah and struck it down with the sword, including its king. He completely destroyed it  and everyone in it, leaving no survivors. So he treated the king of Makkedah as he had the king of Jericho.


The Lord also handed it and its king over to Israel. He struck it down, putting everyone in it to the sword, and left no survivors in it. He treated Libnah’s king as he had the king of Jericho.


the king of Libnah one the king of Adullam one


They gave to the descendants of the priest Aaron: Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands,


They completely destroyed  everything in the city with the sword #– #every man and woman, both young and old, and every ox, sheep, and donkey.


Treat Ai and its king as you did Jericho and its king,  except that you may plunder its spoil and livestock for yourselves.  Set an ambush behind the city.’


He hung  the body of the king of Ai on a tree  until evening, and at sunset Joshua commanded that they take his body down from the tree.  They threw it down at the entrance of the city gate and put a large pile of rocks over it, which still remains today.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí