Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 8:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 They will be exposed  to the sun, the moon, and all the stars in the sky,  which they have loved, served, followed, consulted, and worshipped. Their bones will not be collected and buried but will become like manure on the soil’s surface.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And they will [carelessly] scatter [the corpses] before the sun and the moon and all the host of heaven, which [the dead] have loved and which they have served and after which they have walked and which they have sought, inquired of, and required and which they have worshiped. They shall not be gathered, or be buried; they shall be like dung upon the face of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 and exposed to the sun, the moon, and the whole heavenly forces, which they have loved and served and which they have followed, consulted, and worshipped. Their bones won’t be gathered for reburial but will become like refuse lying on the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And they will spread them out before the sun and the moon and the entire army of the heavens, which they have loved, and served, and followed, and which they have sought and adored. They will not be collected, and they will not be buried. They will be like manure upon the face of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And they shall spread them abroad to the sun and the moon and all the host of heaven, whom they have loved and whom they have served and after whom they have walked, and whom they have sought and adored. They shall not be gathered, and they shall not be buried: they shall be as dung upon the face of the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 8:2
32 Tagairtí Cros  

They abandoned all the commands of the Lord their God. They made cast images  for themselves, two calves, and an Asherah pole.  They bowed in worship to all the stars in the sky  and served Baal.


He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed  and re-established the altars for Baal. He made an Asherah,  as King Ahab of Israel had done;  he also bowed in worship to all the stars in the sky  and served them.


He built altars to all the stars in the sky  in both courtyards of the Lord’s temple.


Then he did away with the idolatrous priests the kings of Judah had appointed to burn incense at the high places  in the cities of Judah and in the areas surrounding Jerusalem. They had burned incense to Baal, and to the sun, moon, constellations, and all the stars in the sky.


A man may father a hundred children and live for many years. No matter how long he lives,  if he is not satisfied by good things and does not even have a proper burial,  I say that a stillborn child is better off than he.


The people they are prophesying to will be thrown into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword. There will be no one to bury them   #– #they, their wives, their sons, and their daughters. I will pour out their own evil on them.’


Then you will answer them, “Because your ancestors abandoned me   #– #this is the Lord’s declaration #– #and followed other gods, served them, and bowed in worship to them.  Indeed, they abandoned me and did not keep my instruction.


They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like manure on the soil’s surface.  They will be finished off by sword and famine. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.


‘Both great and small will die in this land without burial. No lament will be made for them, nor will anyone cut himself or  shave his head for them.


The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth #– #all the houses on whose rooftops they have burned incense to all the stars in the sky  and poured out drink offerings to other gods.” ’


He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside Jerusalem’s gates.


Those slain by the Lord   on that day will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned,  gathered, or buried. They will be like manure on the soil’s surface.


The whole valley #– #the corpses, the ashes, and all the fields as far as the Kidron Valley  to the corner of the Horse Gate  to the east #– #will be holy to the Lord. It will never be uprooted or demolished again.’


Therefore, this is what the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David’s throne,  and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.


Now hear the word of the  Lord, you women. Pay attention to   the words from his mouth. Teach your daughters a lament and one another a dirge,


for Death  has climbed through our windows; it has entered our fortresses, cutting off children from the streets, young men from the squares.


‘Speak as follows: “This is what the Lord declares: Human corpses will fall like manure on the surface of the field,  like newly cut corn  after the reaper with no one to gather it.


I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open ground and will not be taken away or gathered for burial. I have given you to the wild creatures of the earth and the birds of the sky as food.


You will fall on the open field,  for I have spoken. This is the declaration of the Lord God.


I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.


So he brought me to the inner court of the Lord’s house, and there were about twenty-five men at the entrance of the Lord’s temple, between the portico and the altar,  with their backs to the Lord’s temple and their faces turned to the east.  They were bowing to the east in worship of the sun.


I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the  Lord. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.


those who bow in worship on the rooftops to the stars in the sky; those who bow and pledge loyalty to the  Lord but also pledge loyalty to Milcom;  ,


God turned away  and gave them up to worship  the stars of heaven, as it is written in the book of the prophets: House of Israel, did you bring me offerings and sacrifices for forty years in the wilderness?


and has gone to serve other gods  by bowing in worship to the sun, moon, or all the stars in the sky   #– #which I have forbidden   #– #


When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars #– #all the stars in the sky #– #do not be led astray to bow in worship to them and serve them.  The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí