Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 38:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 But King Zedekiah said to Jeremiah, ‘I am worried about the Judeans who have defected to the Chaldeans. They may hand me over to the Judeans to abuse me.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 And Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who have deserted to the Chaldeans, lest the enemy deliver me into their [these former subjects'] hands and they mock me and abuse me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 King Zedekiah said to Jeremiah, “I’m afraid that I will fall into the hands of the Judeans who have defected to the Babylonians, and they will torture me.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And king Zedekiah said to Jeremiah: "I am anxious, because of the Jews who have crossed over to the Chaldeans, lest perhaps I may be delivered into their hands, and they may abuse me."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And king Sedecias said to Jeremias: I am afraid because of the Jews that are fled over to the Chaldeans: lest I should be delivered into their hands and they should abuse me.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 38:19
17 Tagairtí Cros  

The couriers travelled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants  laughed at them and mocked them.


When Sanballat  heard that we were rebuilding the wall,  he became furious. He mocked the Jews


because I greatly feared the crowds and because the contempt of the clans terrified me, so I grew silent and would not go outside?


The fear of mankind is a snare, but the one who trusts in the  Lord is protected.  ,


Who was it you dreaded and feared, so that you lied and didn’t remember me or take it to heart? I have kept silent for a long time, haven’t I?  , So you do not fear me.


You deceived  me, Lord, and I was deceived. You seized me and prevailed. I am a laughing-stock all the time; everyone ridicules me.


“All the women  who remain in the palace of Judah’s king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say to you, ‘Your trusted friends  misled   you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.’


King Zedekiah said, ‘Here he is; he’s in your hands since the king can’t do anything against you.’


Nebuzaradan, the captain of the guards,  deported the rest of the people to Babylon #– #those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who remained.


Nevertheless, many did believe in him even among the rulers,  but because of the Pharisees they did not confess him, so that they would not be banned from the synagogue.


When they were in good spirits,  they said, ‘Bring Samson here to entertain us.’ So they brought Samson from prison, and he entertained them. They made him stand between the pillars.


He quickly called his armour-bearer and said to him, ‘Draw your sword and kill me, or they’ll say about me, “A woman killed him.” ’ So his armour-bearer ran him through, and he died.


Saul answered Samuel, ‘I have sinned.  I have transgressed the Lord’s command  and your words. Because I was afraid of the people, I obeyed them.


Then Saul said to his armour-bearer,  ‘Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men  will come and run me through and torture me! ’ But his armour-bearer would not do it because he was terrified. Then Saul took his sword and fell on it.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí