Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 31:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 This is what the Lord says: The people who survived the sword found favour in the wilderness. When Israel went to find rest,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Thus says the Lord: The people who survived the sword found favor in the wilderness [place of exile]–when Israel sought to find rest.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Thus saith Jehovah, The people that were left of the sword found favor in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 The LORD proclaims: The people who survived the sword found grace in the wilderness. As Israel searched for a place of rest,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Thus says the Lord: "The people who had remained after the sword, found grace in the desert. Israel will go to his rest."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Thus saith the Lord: The people that were left and escaped from the sword found grace in the desert: Israel shall go to his rest.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 31:2
32 Tagairtí Cros  

‘When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it’s a daughter, she may live.’


Pharaoh then commanded all his people, ‘You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.’


The Israelites travelled from Rameses to Succoth,  about six hundred thousand  able-bodied men on foot, besides their families.


After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labour, they cried out,  and their cry for help because of the difficult labour ascended to God.


And he replied, ‘My presence will go with you, and I will give you rest.’


‘May the Lord take note of you and judge,’ they said to them, ‘because you have made us reek to Pharaoh and his officials #– #putting a sword in their hand to kill us! ’


‘Go and announce directly to Jerusalem that this is what the Lord says: I remember the loyalty of your youth, your love as a bride – how you followed me in the wilderness, in a land not sown.


I will lead you into the wilderness of the peoples  and enter into judgement with you there face to face.


I led them with human cords, with ropes of love. To them I was like one who eases the yoke from their jaws; I bent down to give them food.


They set out from the mountain of the Lord on a three-day journey with the ark of the Lord’s covenant travelling ahead of them for those three days to seek a resting place for them.


The Lord responded, ‘I have pardoned them as you requested.


‘Come to me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.


The Lord your God who goes before you  will fight for you,  just as you saw him do for you in Egypt.


who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.


Indeed, you have not yet come into the resting place  and the inheritance  the Lord your God is giving you.


For the Lord your God has blessed you in all the work of your hands.  He has watched over your journey through this immense wilderness. The Lord your God has been with you these past forty years, and you have lacked nothing.”


He fed you in the wilderness with manna,  which your ancestors had not known, in order to humble and test you, so that in the end he might cause you to prosper.


‘Remember what Moses the Lord’s servant commanded you when he said, “The Lord your God will give you rest, and he will give you this land.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí