Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 31:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah, a lament with bitter weeping – Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 Thus says the Lord: A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more. [Matt. 2:18.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 The LORD proclaims: A voice is heard in Ramah, weeping and wailing. It’s Rachel crying for her children; she refuses to be consoled, because her children are no more.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 Thus says the Lord: "A voice has been heard on high: of lamentation, mourning, and weeping; of Rachel crying for her sons and refusing to be consoled over them, because they are not."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Thus saith the Lord: A voice was heard on high of lamentation, of mourning and weeping, of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted for them, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 31:15
18 Tagairtí Cros  

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem  ).


All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. ‘No,’ he said. ‘I will go down to Sheol to my son, mourning.’ And his father wept for him.


But they replied, ‘We, your servants, were twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now  with our father, and one is no longer living.’


Their father Jacob said to them, ‘It’s me that you make childless. Joseph is gone, and Simeon is gone. Now you want to take Benjamin. Everything happens to me! ’


Enoch walked with God; then he was not there because God took him.


Why not forgive my sin and pardon my iniquity? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone.


They crossed over at the ford, saying, ‘We will spend the night at Geba.’ The people of Ramah are trembling; those at Gibeah of Saul have fled.


Therefore I said, ‘Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear   people.’


My tent is destroyed; all my tent cords are snapped. My sons have departed from me and are no more. I have no one to pitch my tent again or to hang up my curtains.


This is the word that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan, captain of the guards, released him at Ramah.  When he found him, he was bound in chains with all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.


Our ancestors sinned; they no longer exist, but we bear their punishment.


When he unrolled it before me, it was written on the front and back; words of lamentation, mourning, and woe were written on it.


She would sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites went up to her to settle disputes.


Then he would return to Ramah  because his home was there, he judged Israel there, and he built an altar to the Lord there.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí