Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 25:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 He announced, “Turn, each of you, from your evil way of life and from your evil deeds.  Live in the land the Lord gave to you and your ancestors long ago and for ever.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 [The prophets came on My behalf] saying, Turn again now every one from his evil way and wrongdoing; [that you may not forfeit the right to] dwell in the land that the Lord gave to you and to your fathers from of old and forevermore.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 They said, “Each one of you, turn from your evil ways and deeds and live in the fertile land that the LORD gave you and your ancestors for all time.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 when he said: Return, each one from his evil way, and from your wicked thoughts. And you shall dwell in the land, which the Lord has given to you and to your fathers, from ancient times and even forever.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 When he said: Return ye, every one from his evil way and from your wicked devices: and you shall dwell in the land which the Lord hath given to you and your fathers for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 25:5
20 Tagairtí Cros  

And to you and your future offspring  , I will give the land where you are residing #– #all the land of Canaan #– #as a permanent possession,  and I will be their God.’


‘Wash yourselves. Cleanse yourselves. Remove your evil deeds from my sight. Stop doing evil.


kings and princes will enter through the gates of this city. They will sit on the throne of David;  they will ride in chariots and on horses  with their officials, the men of Judah, and the residents of Jerusalem. This city will be inhabited for ever.


So now, say to the men of Judah and to the residents of Jerusalem, “This is what the Lord says: Look, I am about to bring harm to you and make plans against you. Turn now, each from your evil way, and correct your ways and your deeds.”


Time and time again  I have sent you all my servants the prophets, proclaiming, ‘Turn, each one from his evil way,  and correct your actions. Stop following other gods to serve them.  Live in the land that I gave you and your ancestors.’ But you did not pay attention or obey me.


If you return,  Israel – this is the  Lord’s declaration – you will return to me, if you remove your abhorrent idols from my presence and do not waver,


I will allow you to live in this place, the land I gave to your ancestors  long ago and for ever.


‘Therefore, house of Israel, I will judge each one of you according to his ways.’  This is the declaration of the Lord God. ‘Repent and turn from all your rebellious acts, so that they will not become a sinful stumbling block to you.


Tell them, “As I live #– #this is the declaration of the Lord God  #– #I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live.  Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel? ”


But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the  Lord  their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.


Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí