Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 18:16 - Christian Standard Bible Anglicised

16 They have made their land a horror, a perpetual object of scorn;  , all who pass by it will be appalled and shake their heads.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Making their land a desolation and a horror, a thing to be hissed at perpetually; everyone who passes by shall be astounded and horrified and shake his head.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 They have ruined their country and brought utter shame on it. All who pass by are shocked and shake their heads.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And so their land has been given over to desolation and to perpetual hissing. Each one who passes by will be astonished and will shake his head.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 That their land might be given up to desolation and to a perpetual hissing. Every one that shall pass by it shall be astonished and wag his head.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 18:16
35 Tagairtí Cros  

Though this temple is now exalted,  everyone who passes by will be appalled and will scoff.  They will say, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’


Therefore, the wrath of the Lord was on Judah and Jerusalem, and he made them an object of terror, horror, and mockery,  , as you see with your own eyes.


this is the word the Lord has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.


Then I said, ‘Until when, Lord? ’  And he replied: Until cities lie in ruins without inhabitants, houses are without people, the land is ruined and desolate,


I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be appalled and scoff because of all its wounds.


I am going to send for all the families of the north”   #– #this is the Lord’s declaration #– #”and send for my servant  Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will bring them against this land, against its residents, and against all these surrounding nations, and I will completely destroy them and make them an example of horror  and scorn, and ruins for ever.


I will pursue them with sword, famine, and plague. I will make them a horror to all the kingdoms of the earth #– #a curse and a desolation, an object of scorn and a disgrace among all the nations  where I have banished them.


‘For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: “Just as my anger and fury were poured out on Jerusalem’s residents,  so will my fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an example for cursing, scorn,  execration, and disgrace, and you will never see this place again.”


And I will take away the remnant of Judah,  those who have set their face to go to the land of Egypt to stay there. All of them will meet their end in the land of Egypt. They will fall by the sword; they will meet their end by famine. From the least to the greatest,  they will die by the sword and by famine. Then they will become an example for cursing, scorn,  execration, and disgrace.


Wasn’t Israel a laughing-stock to you?  Was he ever found among thieves?  For whenever you speak of him you shake your head.’


For by myself I have sworn’   #– #this is the Lord’s declaration #– #‘Bozrah  will become a desolation, a disgrace, a ruin, and an example for cursing, and all its surrounding cities will become ruins for ever.’


‘Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be appalled and scoff because of all her wounds.


Because of the  Lord’s wrath, she will not be inhabited; she will become a desolation, every bit of her. Everyone who passes through Babylon will be appalled and scoff because of all her wounds.


Babylon will become a heap of rubble, a jackals’ den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant.


Her cities have become a desolation, an arid desert, a land where no one lives, where no human being even passes through.


I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals’ den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.


Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the Lord made me suffer on the day of his burning anger?


Then say to the people of the land, “This is what the Lord God says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their  , land will be stripped of everything  in it because of the violence of all who live there.


Those who trade among the peoples scoff  ,  at you; you have become an object of horror and will never exist again.’ ” ’


therefore, prophesy and say, “This is what the Lord God says: Because they have made you desolate and have trampled you from every side, so that you became a possession for the rest of the nations and an object of people’s gossip and slander,


I will stretch out my hand against them,  and wherever they live I will make the land a desolate waste, from the wilderness to Riblah.  Then they will know that I am the Lord.’


I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.


For the land abandoned by them will make up for its Sabbaths by lying desolate without the people, while they make amends for their iniquity, because they rejected my ordinances and abhorred my statutes.


The statutes of Omri and all the practices of Ahab’s house have been observed; you have followed their policies. Therefore, I will make you a desolate place and the city’s  residents an object of contempt;  , you will bear the scorn of my people.’  ,


Those who passed by were yelling insults at  him, shaking their heads


Those  who passed by were yelling insults  at  him, shaking their heads,  and saying, ‘Ha! The one who would destroy the temple and rebuild it in three days,


he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic diseases.


All its soil will be a burning waste of sulphur and salt, unsown, producing nothing, with no plant growing on it, just like the fall of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord demolished in his fierce anger.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí