Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won’t totter.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 They deck [the idol] with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers so it will not fall apart or move around.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 It’s overlaid with silver and gold, and fastened securely with hammer and nails so it won’t fall over.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 He has adorned it with silver and gold. He has put it together with nail and hammer, so that it will not fall apart.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:4
9 Tagairtí Cros  

The ironworker labours over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn’t drink water and is faint.


Those who pour out their bags of gold and weigh out silver on scales – they hire a goldsmith and he makes it into a god. Then they kneel and bow down to it.


They lift it to their shoulder and bear it along; they set it in its place, and there it stands; it does not budge from its place. They cry out to it but it doesn’t answer; it saves no one from his trouble.


Now they continue to sin and make themselves a cast image, idols skilfully made from their silver, all of them the work of craftsmen. People say about them, ‘Let the men who sacrifice  kiss the calves.’


Woe to him who says to wood: Wake up! or to mute stone: Come alive! Can it teach? Look! It may be plated with gold and silver, yet there is no breath  in it at all.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí