Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 60:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you. The Lord will be your everlasting light, and your God will be your splendour.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 The sun shall no more be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you, but the Lord shall be to you an everlasting light, and your God your glory and your beauty. [Jer. 9:23, 24; Rev. 21:23.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but Jehovah will be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 The sun will no longer be your light by day, nor will the moon shine for illumination by night. The LORD will be your everlasting light; your God will be your glory.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 The sun will no longer be your light by day, nor will the brightness of the moon illuminate you. Instead, the Lord will be an everlasting light for you, and your God will be your glory.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Thou shalt no more have the sun for thy light by day, neither shall the brightness of the moon enlighten thee: but the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and thy God for thy glory.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 60:19
21 Tagairtí Cros  

House of Jacob, come and let’s walk in the  Lord’s light.


The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the Lord of Armies will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and he will display his glory in the presence of his elders.


On that day the Lord of Armies will become a crown of beauty and a diadem of splendour to the remnant of his people,


The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter   #– #like the light of seven days #– #on the day  that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.


You will winnow them and a wind will carry them away, a whirlwind will scatter them. But you will rejoice in the  Lord; you will boast in the Holy One of Israel.


All the descendants of Israel will be justified and boast in the  Lord.


And the ransomed of the  Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.


Arise, shine, for your light has come, and the glory of the  Lord  shines over you.  ,


The people walking in darkness have seen a great light; a light has dawned on those living in the land of darkness.


The declaration of the Lord: ‘I myself will be a wall  of fire round it, and I will be the glory within it.’


For look, I am raising my hand against them, and they will become plunder for their own servants.  Then you will know that the Lord of Armies has sent me.


a light for revelation to the Gentiles  , and glory to your people Israel.


He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen.


The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.


Night will be no more;  people will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will give them light,  and they will reign for ever and ever.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí