Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 49:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 saying to the prisoners, ‘Come out,’ and to those who are in darkness, ‘Show yourselves.’ They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 that thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 saying to the prisoners, “Come out,” and to those in darkness, “Show yourselves.” Along the roads animals will graze; their pasture will be on every treeless hilltop.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 so that you would say to those who are bound, "Go forth!" and to those who are in darkness, "Be released!" They will pasture along the roads, and their pastures will be in every open place.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 That thou mightest say to them that are bound: Come forth. And to them that are in darkness: Shew yourselves. They shall feed in the ways: and their pastures shall be in every plain.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 49:9
37 Tagairtí Cros  

I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool and dry land into springs.


I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on paths they have not known. I will turn darkness to light in front of them and rough places into level ground. This is what I will do for them, and I will not abandon them.


in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house.


This is what the Lord, your Redeemer,  the Holy One of Israel  says: I am the Lord your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.


Lambs will graze as if in  their own pastures, and resident foreigners  will eat among the ruins of the rich.


The Spirit of the Lord God is on me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal  the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners;


Therefore, this is what the Lord God says: ‘Look! My servants will eat, but you will be hungry. Look! My servants will drink, but you will be thirsty. Look! My servants will rejoice, but you will be put to shame.


The people walking in darkness have seen a great light; a light has dawned on those living in the land of darkness.


I will establish over them one shepherd, my servant David, and he will shepherd them. He will tend them himself and will be their shepherd.


I will establish for them a place renowned for its agriculture,  and they will no longer be victims of famine in the land. They will no longer endure the insults of the nations.


In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the  Lord’s house, watering the Valley of Acacias.  ,


If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee.


He will stand and shepherd them in the strength of the  Lord, in the majestic name of the  Lord his God. They will live securely, for then his greatness will extend to the ends of the earth.


to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.


a light for revelation to the Gentiles  , and glory to your people Israel.


The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release   to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,


I am the gate. If anyone enters by me, he will be saved and will come in and go out and find pasture.


Jesus spoke to them again: ‘I am   the light   of the world. Anyone who follows me will never walk in the darkness but will have the light of life.’


to open their eyes   so that they may turn   from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.”


for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper,  and rise up from the dead, and Christ will shine on you.


For you were once darkness, but now you are light  in the Lord. Walk as children of light   #– #


He made him ride on the heights of the land and eat the produce of the field. He nourished him with honey from the rock and oil from flinty rock,


He has rescued  us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom  of the Son  he loves.


But you are a chosen race,   ,, a royal priesthood,   , a holy nation,   , a people for his possession,   , so that you may proclaim the praises   ,, of the one who called you out of darkness into his marvellous light.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí