Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 41:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 See, I will make you into a sharp threshing board, new, with many teeth. You will thresh mountains and pulverise them and make hills into chaff.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 Behold, I will make you to be a new, sharp, threshing instrument which has teeth; you shall thresh the mountains and beat them small, and shall make the hills like chaff.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 Behold, I have made thee to be a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 Look, I’ve made you into a new threshing tool with sharp teeth. You will thresh mountains and pulverize them; you will reduce hills to straw.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 I have established you like a new threshing cart, having serrated blades. You will thresh the mountains and crush them. And you will turn the hills into chaff.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 I have made thee as a new thrashing wain, with teeth like a saw. Thou shall thrash the mountains, and break them in pieces: and shalt make the hills as chaff.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 41:15
20 Tagairtí Cros  

His undersides are jagged potsherds, spreading the mud like a threshing sledge.


The nations rage like the rumble of a huge torrent. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills and like tumbleweeds before a gale.


My people who have been crushed on the threshing-floor, I have declared to you what I have heard from the  Lord of Armies, the God of Israel.


Certainly black cumin is not threshed with a threshing board, and a cartwheel is not rolled over the cumin. But black cumin is beaten out with a stick, and cumin with a rod.


Your many foes  will be like fine dust, and many of the ruthless, like blowing chaff. Then suddenly, in an instant,


I will lay waste mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands and dry up marshes.


If only you would tear the heavens open and come down, so that mountains would quake at your presence   –


You are my war club, my weapons of war. With you I will smash nations; with you I will bring kingdoms to ruin.


For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Daughter Babylon is like a threshing-floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.


I will raise weeping and a lament over the mountains, a dirge over the wilderness grazing land, for they have been so scorched that no one passes through. The sound of cattle is no longer heard. From the birds of the sky to the animals, everything has fled #– #they have gone away.


I will make the land a desolate waste,  and its proud strength will come to an end.  The mountains of Israel  will become desolate, with no one passing through.


Then the iron, the fired clay, the bronze, the silver, and the gold were shattered and became like chaff  from the summer threshing-floors. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled  the whole earth.


Rise and thresh,  Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze so that you can crush many peoples. Then you  will set apart their plunder for the Lord, their wealth for the Lord of the whole earth.


Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples  and tears  as it passes through, and there is no one to rescue them.


You march across the earth with indignation; you trample down the nations in wrath.


“What are you, great mountain?  Before Zerubbabel you will become a plain.  And he will bring out the capstone accompanied by shouts of: Grace, grace to it! ” ’


because the hill country will be yours also. It is a forest; clear it and its outlying areas will be yours. You can also drive out the Canaanites, even though they have iron chariots and are strong.’


‘But I will be with you,’  the Lord said to him. ‘You will strike Midian down as if it were one man.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí