Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 16:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 So I join with Jazer to weep for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Therefore I [Isaiah] will weep with the weeping of Jazer for the vines of Sibmah. I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for upon your summer fruits and your harvest the shout [of alarm and the cry of the enemy] has fallen.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the battle shout is fallen.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Therefore, I will weep with Jazer’s weeping for the vines of Sibmah. I will drench you with my tears, Heshbon and Elealeh. Cheers have fallen silent concerning your summer fruit and your grain harvest.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 I will weep with the tears of Jazer over this, the vineyard of Sibmah. I will inebriate you with my tears, Heshbon and Elealeh! For the sound of those who trample has rushed over your vintage and over your harvest.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Therefore I will lament with the weeping of Jazer the vineyard of Sabama: I will water thee with my tears, O Hesebon and Eleale: for the voice of the treaders hath rushed in upon thy vintage and upon thy harvest.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 16:9
8 Tagairtí Cros  

You have enlarged the nation and increased its joy.  , The people have rejoiced before you as they rejoice at harvest time and as they rejoice when dividing spoils.


As for me, I am going to live in Mizpah to represent you  before the Chaldeans  who come to us. As for you, gather wine, summer fruit, and oil, place them in your storage jars, and live in the cities you have captured.’


they all returned from all the places where they had been banished  and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and harvested a great amount of wine and summer fruit.


They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning.


‘Son of man, wail over the hordes of Egypt and bring Egypt and the daughters of mighty nations down to the underworld,  to be with those who descend to the Pit:


So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration.  Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí