Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 22:21 - Christian Standard Bible Anglicised

21 ‘You must not exploit a resident foreigner  or oppress him, since you were resident foreigners in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 You shall not wrong a stranger or oppress him; for you were strangers in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Don’t mistreat or oppress an immigrant, because you were once immigrants in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 You shall not harass the newcomer, nor shall you afflict him. For you yourselves were once newcomers in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 22:21
22 Tagairtí Cros  

No doubt you would cast lots for a fatherless child and negotiate a price to sell your friend.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


You must not oppress a resident foreigner;  you yourselves know how it feels to be a resident foreigner because you were resident foreigners in the land of Egypt.


Learn to do what is good. Pursue justice. Correct the oppressor. Defend the rights of the fatherless. Plead the widow’s cause.


This is what the Lord says: Administer justice and righteousness.  Rescue the victim of robbery from his oppressor.  Don’t exploit or brutalise the resident foreigner, the fatherless, or the widow.  Don’t shed innocent blood in this place.


if you no longer oppress the resident foreigner, the fatherless, and the widow,  and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,


Father and mother are treated with contempt,  and the resident foreigner is exploited within you. The fatherless and widow are oppressed in you.


‘Do not oppress  your neighbour or rob  him. The wages due a hired worker  must not remain with you until morning.


‘When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress  him.


You will regard the foreigner who resides with you as the native-born among you. You are to love him as yourself,  for you were foreigners in the land of Egypt;  I am the Lord your God.


‘If your brother becomes destitute and cannot sustain himself among  you, you are to support him as a foreigner or temporary resident, so that he can continue to live among you.


Do not oppress the widow or the fatherless, the resident foreigner or the poor,  and do not plot evil in your hearts against one another.”


‘I will come to you in judgement, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident foreigner.  They do not fear me,’  says the Lord of Armies.


I commanded your judges at that time: Hear the cases between your brothers, and judge rightly between a man and his brother or his resident foreigner.


He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the resident foreigner, giving him food and clothing.


You are also to love the resident foreigner, since you were resident foreigners in the land of Egypt.


Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed  you; that is why I am giving you this command today.


Let him live among you wherever he wants within your city gates. Do not mistreat him.


Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a resident foreigner in his land.


Do not deny justice to a resident foreigner or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.


“The one who denies justice to a resident foreigner, a fatherless child, or a widow is cursed.” And all the people will say, “Amen! ”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí