Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 22:20 - Christian Standard Bible Anglicised

20 ‘Whoever sacrifices to any gods, except the Lord alone, is to be set apart for destruction.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 He who sacrifices to any god but the Lord only shall be utterly destroyed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 Anyone who offers sacrifices to any god, other than the LORD alone, should be destroyed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 Whoever immolates to gods, other than to the Lord, shall be killed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 He that sacrificeth to gods, shall be put to death, save only to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 22:20
20 Tagairtí Cros  

Then Elijah ordered them, ‘Seize the prophets of Baal!  Do not let even one of them escape.’ So they seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon  and slaughtered them there.


When he finished offering the burnt offering, Jehu said to the guards and officers, ‘Go in and kill them. Don’t let anyone out.’  So they struck them down with the sword. Then the guards and officers threw the bodies out and went into the inner room of the temple of Baal.


Whoever would not seek the Lord God of Israel would be put to death, young or old,  man or woman.


You must not oppress a resident foreigner;  you yourselves know how it feels to be a resident foreigner because you were resident foreigners in the land of Egypt.


They have quickly turned from the way I commanded them; they have made for themselves an image of a calf. They have bowed down to it, sacrificed to it, and said, “Israel, these are your gods, who brought you up from the land of Egypt.” ’


‘Do not make a treaty with the inhabitants of the land, or else when they prostitute themselves with their gods and sacrifice to their gods, they will invite you, and you will eat their sacrifices.


I also said to them, ‘Throw away, each of you, the abhorrent things that you prize,  and do not defile yourselves with the idols of Egypt.  I am the Lord your God.’


They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons  that they have prostituted  themselves with. This will be a permanent statute  for them throughout their generations.


‘When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress  him.


‘I will come to you in judgement, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident foreigner.  They do not fear me,’  says the Lord of Armies.


The Lord listened to Israel’s request and handed the Canaanites over to them, and Israel completely destroyed them and their cities. So they named the place Hormah.  ,


He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the resident foreigner, giving him food and clothing.


But the prophet who presumes to speak a message in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods #– #that prophet must die.”


The children born to them in the third generation may enter the Lord’s assembly.


Do not deny justice to a resident foreigner or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí