Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 14:16 - Christian Standard Bible Anglicised

16 As for you, lift up your staff, stretch out your hand over the sea, and divide it so that the Israelites can go through the sea on dry ground.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 but lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Lift up your rod and stretch out your hand over the sea and divide it, and the Israelites shall go on dry ground through the midst of the sea.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 As for you, lift your shepherd’s rod, stretch out your hand over the sea, and split it in two so that the Israelites can go into the sea on dry ground.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Now, lift up your staff, and extend your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may walk through the midst of the sea on dry ground.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But lift thou up thy rod, and stretch forth thy hand over the sea, and divide it: that the children of Israel may go through the midst of the sea on dry ground.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 14:16
16 Tagairtí Cros  

So Elisha said to Gehazi, ‘Tuck your mantle  under your belt, take my staff with you, and go. If you meet anyone, don’t stop to greet him, and if a man greets you, don’t answer him.  Then place my staff on the boy’s face.’


The Lord said to Moses, ‘Why are you crying out to me? Tell the Israelites to break camp.


Then the Lord said to Moses, ‘Stretch out your hand over the sea so that the water may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen.’


The Lord answered Moses, ‘Go on ahead of the people and take some of the elders of Israel with you. Take the staff you struck the Nile with in your hand and go.


I am going to stand there in front of you on the rock at Horeb; when you hit the rock, water  will come out of it and the people will drink.’ Moses did this in the sight of the elders of Israel.


And take this staff in your hand that you will perform the signs with.’


The Lord asked him, ‘What is that in your hand? ’ ‘A staff,’ he replied.


So Moses took his wife and sons, put them on a donkey, and returned to the land of Egypt. And Moses took God’s staff  in his hand.


So the Lord said to Moses, ‘Tell Aaron: Take your staff and stretch out your hand  over the waters of Egypt #– #over their rivers, canals, ponds, and all their water reservoirs #– #and they will become blood. There will be blood throughout the land of Egypt, even in wooden and stone containers.’


‘When Pharaoh tells you, “Perform a miracle,” tell Aaron, “Take your staff and throw it down before Pharaoh. It will become a serpent.” ’


And the Lord of Armies will brandish a whip against him as he did when he struck Midian at the rock of Oreb;  and he will raise his staff over the sea as he did in Egypt.


Are you angry at the rivers,  Lord? Is your wrath against the rivers? Or is your fury against the sea when you ride on your horses, your victorious chariot?


Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff, so that abundant water gushed out, and the community and their livestock drank.


Then the Lord said to Joshua, ‘Hold out the javelin in your hand towards Ai, for I will hand the city over to you.’ So Joshua held out his javelin towards it.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí