Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 33:19 - Christian Standard Bible Anglicised

19 They summon the peoples to a mountain; there they offer acceptable sacrifices. For they draw from the wealth of the seas and the hidden treasures of the sand.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 They shall call the people unto the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness: For they shall suck of the abundance of the seas, And of treasures hid in the sand.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 They shall call the people unto Mount [Carmel]; there they shall offer sacrifices of righteousness, for they shall suck the abundance of the seas and the treasures hid in the sand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 They call all sorts of people to the mountain, where they offer right sacrifices. It’s true: They’re nourished on the sea’s abundance; they are nourished on buried treasures in the sand.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 They shall summon the peoples to the mountain. There, they shall immolate the victims of justice, who feed on the flood of the sea, as if on milk, and on the hidden treasures of the sands."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 They shall call the people to the mountain; there shall they sacrifice the victims of justice: Who shall suck as milk the abundance of the sea, and the hidden treasures of the sands.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 33:19
18 Tagairtí Cros  

Zebulun will live by the seashore and will be a harbour for ships, and his territory will be next to Sidon.


You will bring them in and plant them on the mountain of your possession; Lord, you have prepared the place for your dwelling; Lord,  your hands have established the sanctuary.


and many peoples will come and say, ‘Come, let’s go up to the mountain of the  Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths.’ For instruction will go out of Zion and the word of the  Lord from Jerusalem.


You will nurse on the milk of nations, and nurse at the breast of kings; you will know that I, the Lord, am your Saviour and Redeemer,  the Mighty One of Jacob.


Then you will see and be radiant, and your heart will tremble and rejoice, because the riches of the sea will become yours and the wealth of the nations will come to you.


and many nations will come and say, ‘Come, let’s go up to the mountain of the  Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways So that we may walk in his paths.’ For instruction will go out of Zion and the word of the  Lord from Jerusalem.


He made him ride on the heights of the land and eat the produce of the field. He nourished him with honey from the rock and oil from flinty rock,


you yourselves, as living stones, a spiritual house, are being built to be a holy priesthood  to offer spiritual sacrifices acceptable to God  through Jesus Christ.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí