Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 12:29 - Christian Standard Bible Anglicised

29 ‘When the Lord your God annihilates the nations before you,  which you are entering to take possession of,  and you drive them out and live in their land,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 When the Lord your God cuts off before you the nations whom you go to dispossess, and you dispossess them and live in their land,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 When Jehovah thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest in to dispossess them, and thou dispossessest them, and dwellest in their land;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 Once the LORD your God has removed from before you all the nations that you are entering and taking possession of, and you have displaced them and are living in their land,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 When the Lord your God will have abolished before your face the nations, which you shall enter so as to possess them, and when you will possess them and live in their land,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 When the Lord thy God shall have destroyed before thy face the nations, which then shalt go in to possess, and when thou shalt possess them, and dwell in their land:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 12:29
8 Tagairtí Cros  

He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.


For my angel will go before you and bring you to the land of the Amorites, Hethites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will wipe them out.


be careful not to be ensnared by their ways  after they have been destroyed before you. Do not enquire about their gods, asking, “How did these nations worship their gods? I’ll also do the same.”


‘When the Lord your God annihilates the nations whose land he is giving you,  so that you drive them out and live in their cities and houses,


But understand that today the Lord your God will cross over ahead of you  as a consuming fire;  he will devastate and subdue them before you. You will drive them out and destroy them swiftly,  as the Lord has told you.


So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.


See, I have allotted these remaining nations to you as an inheritance for your tribes,  including all the nations I have destroyed, from the Jordan westwards to the Mediterranean Sea.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí