Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 9:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 Now, Lord our God #– #who brought your people out of the land of Egypt with a strong hand  and made your name renowned  as it is this day #– #we have sinned, we have acted wickedly.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 And now, O Lord our God, Who brought Your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand and secured Yourself renown and a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 “But now, my Lord, our God—you who brought your people out of Egypt with a strong hand, making a name for yourself even to this day: We have sinned and done the wrong thing.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And now, O Lord, our God, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand and has made yourself a name in accordance with this day: we have sinned, we have done wrong.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

15 And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 9:15
30 Tagairtí Cros  

For they are your people and your inheritance; you brought them out of Egypt, out of the middle of an iron furnace.


because they have done what is evil in my sight and have angered me from the day their ancestors came out of Egypt until today.” ’


and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land, saying, ‘We have sinned and done wrong; we have been wicked,’


They are your servants and your people. You redeemed them by your great power and strong hand.


let your eyes be open and your ears be attentive  to hear your servant’s prayer that I now pray to you day and night  for your servants, the Israelites. I confess the sins  we have committed against you. Both I and my father’s family have sinned.


You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.


‘In the future, when your son  asks you, “What does this mean? ” say to him, “By the strength of his hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.


So let it be a sign on your hand and a symbol  on your forehead, for the Lord brought us out of Egypt by the strength of his hand.’


Then Moses said to the people, ‘Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the Lord brought you out of here by the strength of his hand. Nothing leavened may be eaten.


Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead,  , so that the Lord’s instruction may be in your mouth; for the Lord brought you out of Egypt with a strong hand.


The Egyptians will know that I am the Lord when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.’


But Moses sought the favour of the Lord his God: ‘Lord, why does your anger burn against your people you brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?


But the Lord replied to Moses, ‘Now you will see what I will do to Pharaoh: because of a strong hand he will let them go, and because of a strong hand he will drive them from his land.’


‘Therefore tell the Israelites: I am the Lord, and I will bring you out from the forced labour of the Egyptians and rescue you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm  and great acts of judgement.


However, I have let you live for this purpose: to show you my power  and to make my name known on the whole earth.


Instead of the thorn bush, a cypress will come up, and instead of the briar, a myrtle will come up; this will stand as a monument for the Lord, an everlasting sign that will not be destroyed.


From ancient times no one has heard, no one has listened to, no eye has seen any God except you who acts on behalf of the one who waits for him.


We acknowledge our wickedness,  Lord, the iniquity of our ancestors; indeed, we have sinned against you.


I recorded it on a scroll,  sealed it, called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.


‘We have sinned and rebelled; you have not forgiven.


She has rebelled against my ordinances with more wickedness than the nations, and against my statutes more than the countries that surround her. For her people have rejected my ordinances and have not walked in my statutes.


we have sinned,  done wrong, acted wickedly, rebelled,  and turned away from your commands and ordinances.


The son said to him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight. I’m no longer worthy to be called your son.”


‘But the tax collector, standing far off,   would not even raise his eyes to heaven   but kept striking his chest   and saying, “God, have mercy on me,   , a sinner! ”


He has delivered  us from such a terrible death,  and he will deliver us. We have put our hope in him that he will deliver us again,


Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out of there with a strong hand and an outstretched arm. That is why the Lord your God has commanded you to keep the Sabbath day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí