Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 9:15 - English Standard Version 2016

15 And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 And now, O Lord our God, Who brought Your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand and secured Yourself renown and a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 “But now, my Lord, our God—you who brought your people out of Egypt with a strong hand, making a name for yourself even to this day: We have sinned and done the wrong thing.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And now, O Lord, our God, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand and has made yourself a name in accordance with this day: we have sinned, we have done wrong.

Féach an chaibidil Cóip

Good News Translation

15 “O Lord our God, you showed your power by bringing your people out of Egypt, and your power is still remembered. We have sinned; we have done wrong.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 9:15
30 Tagairtí Cros  

(for they are your people, and your heritage, which you brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace).


because they have done what is evil in my sight and have provoked me to anger, since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.”


yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captivity, saying, ‘We have sinned and have acted perversely and wickedly,’


They are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.


let your ear be attentive and your eyes open, to hear the prayer of your servant that I now pray before you day and night for the people of Israel your servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against you. Even I and my father’s house have sinned.


and performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for you knew that they acted arrogantly against our fathers. And you made a name for yourself, as it is to this day.


Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power.


And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.


It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.”


Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.


And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.


And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”


But Moses implored the Lord his God and said, “O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?


But the Lord said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land.”


Say therefore to the people of Israel, ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.


But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.


Instead of the thorn shall come up the cypress; instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall make a name for the Lord, an everlasting sign that shall not be cut off.”


From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him.


We acknowledge our wickedness, O Lord, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.


I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.


“We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.


And she has rebelled against my rules by doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries all around her; for they have rejected my rules and have not walked in my statutes.


we have sinned and done wrong and acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and rules.


And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’


But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’


He delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will deliver us again.


You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the Lord your God commanded you to keep the Sabbath day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí