Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 and requested letters  from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women who belonged to the Way,  he might bring them as prisoners to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 and desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And requested of him letters to the synagogues at Damascus [authorizing him], so that if he found any men or women belonging to the Way [of life as determined by faith in Jesus Christ], he might bring them bound [with chains] to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 and asked of him letters to Damascus unto the synagogues, that if he found any that were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 seeking letters to the synagogues in Damascus. If he found persons who belonged to the Way, whether men or women, these letters would authorize him to take them as prisoners to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 and he petitioned him for letters to the synagogues in Damascus, so that, if he found any men or women belonging to this Way, he could lead them as prisoners to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And asked of him letters to Damascus, to the synagogues: that if he found any men and women of this way, he might bring them bound to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:2
23 Tagairtí Cros  

And he and his servants deployed against them by night, defeated them, and pursued them as far as Hobah to the north of Damascus.


A pronouncement  concerning Damascus: Look, Damascus is no longer a city. It has become a ruined heap.


About Damascus: Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report and are agitated, like  the anxious sea that cannot be calmed.


Beware of them, because they will hand you over to local courts   and flog you in their synagogues.


Jesus told him, ‘I am   the way,   the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.


He had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit,  he was speaking and teaching accurately about Jesus, although he knew only John’s baptism.


About that time there was a major disturbance about the Way.


But when some became hardened and would not believe, slandering the Way in front of the crowd, he withdrew from them, taking the disciples, and conducted discussions every day in the lecture hall of Tyrannus.


But I admit this to you: I worship the God of my ancestors according to the Way,  which they call a sect, believing everything that is in accordance with the law and written in the prophets.


Since Felix was well informed about the Way,  he adjourned the hearing, saying, ‘When Lysias the commander comes down, I will decide your case.’


I actually did this in Jerusalem, and I locked up many of the saints in prison, since I had received authority for that from the chief priests. When they were put to death, I was in agreement against them.


‘I was travelling to Damascus under  these circumstances with authority and a commission from the chief priests.


Opposition arose, however, from some members of the Freedmen’s Synagogue, composed of both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, and they began to argue with Stephen.


He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them abandon their infants outside so that they wouldn’t survive.


And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on your name.’


All who heard him were astounded and said, ‘Isn’t this the man in Jerusalem who was causing havoc for those who called on this name and came here for the purpose of taking them as prisoners to the chief priests? ’


In Damascus,  a ruler  under King Aretas guarded the city of Damascus in order to arrest me.


I did not go up to Jerusalem  to those who had become apostles  before me; instead, I went to Arabia  and came back to Damascus.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí