Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:2 - Catholic Public Domain Version

2 and he petitioned him for letters to the synagogues in Damascus, so that, if he found any men or women belonging to this Way, he could lead them as prisoners to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 and desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And requested of him letters to the synagogues at Damascus [authorizing him], so that if he found any men or women belonging to the Way [of life as determined by faith in Jesus Christ], he might bring them bound [with chains] to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 and asked of him letters to Damascus unto the synagogues, that if he found any that were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 seeking letters to the synagogues in Damascus. If he found persons who belonged to the Way, whether men or women, these letters would authorize him to take them as prisoners to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And asked of him letters to Damascus, to the synagogues: that if he found any men and women of this way, he might bring them bound to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

2 and asked him for letters to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:2
23 Tagairtí Cros  

And dividing his company, he rushed upon them in the night. And he struck them and pursued them as far as Hobah, which is on the left hand of Damascus.


The burden of Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and it will be like a heap of stones in ruin.


Against Damascus. "Hamath has been confounded, with Arpad. For they have heard a most grievous report. They have been stirred up like the sea. Because of anxiousness, they were not able to rest.


But beware of men. For they will hand you over to councils, and they will scourge you in their synagogues.


Jesus said to him: "I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.


He was learned in the Way of the Lord. And being fervent in spirit, he was speaking and teaching the things that are of Jesus, but knowing only the baptism of John.


Now at that time, there occurred no small disturbance concerning the Way of the Lord.


But when certain ones became hardened and would not believe, cursing the Way of the Lord in the presence of the multitude, Paul, withdrawing from them, separated the disciples, disputing daily in a certain school of Tyrannus.


But I confess this to you, that according to that sect, which they call a heresy, so do I serve my God and Father, believing all that is written in the Law and the Prophets,


Then Felix, after having ascertained much knowledge about this Way, kept them waiting, by saying, "When Lysias the tribune has arrived, I will give you a hearing."


This is also how I acted at Jerusalem. And so, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence.


Thereafter, as I was going to Damascus, with authority and permission from the high priest,


But certain ones, from the synagogue of the so-called Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those who were from Cilicia and Asia rose up and were disputing with Stephen.


This one, encompassing our kindred, afflicted our fathers, so that they would expose their infants, lest they be kept alive.


And he has authority here from the leaders of the priests to bind all who invoke your name."


And all who heard him were astonished, and they said, "Is this not the one who, in Jerusalem, was fighting against those invoking this name, and who came here for this: so that he might lead them away to the leaders of the priests?"


At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, watched over the city of the Damascenes, so as to apprehend me.


Neither did I go to Jerusalem, to those who were Apostles before me. Instead, I went into Arabia, and next I returned to Damascus.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí