Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 7:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 When your time comes and you rest with your ancestors, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And when your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up after you your offspring who shall be born to you, and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 When the time comes for you to die and you lie down with your ancestors, I will raise up your descendant—one of your very own children—to succeed you, and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And when your days will have been fulfilled, and you will sleep with your fathers, I will raise up your offspring after you, who will go forth from your loins, and I will make firm his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels: and I will establish his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 7:12
36 Tagairtí Cros  

Now the word of the Lord came to him: ‘This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body  will be your heir.’


He is a tower of salvation for   his king; he shows loyalty to his anointed, to David and his descendants for ever.


Otherwise, when my lord the king rests with his ancestors,  I and my son Solomon will be regarded as criminals.’


And the king went on to say this: “Blessed be the Lord God of Israel! Today he has provided one to sit on my throne,  and I am a witness.” ’


As the time approached for David to die,  he ordered his son Solomon,


Then David rested with his ancestors  and was buried in the city of David.


and so that the Lord will fulfil his promise that he made to me: “If your sons take care to walk faithfully before me with all their heart and all their soul,  you will never fail to have a man on the throne of Israel.”


So I plan to build a temple for the name of the Lord my God,  according to what the Lord promised my father David: “I will put your son on your throne in your place, and he will build the temple for my name.”


He said: Blessed be the Lord God of Israel! He spoke directly to my father David, and he has fulfilled the promise  by his power. He said,


Yet you are not the one to build it; instead, your son, your own offspring, will build it for my name.’


The Lord has fulfilled what he promised. I have taken the place of my father David, and I sit on the throne of Israel, as the  Lord  promised. I have built the temple for the name of the Lord, the God of Israel.


I will establish your royal throne over Israel for ever, as I promised your father David: You will never fail to have a man on the throne of Israel.


For the sake of his servant David, the Lord was unwilling to destroy Judah, since he had promised to give a lamp  , to David and his sons for ever.


When your time comes to be with your ancestors, I will raise up after you your descendant, who is one of your own sons, and I will establish his kingdom.


Lord God, let your promise to my father David now come true.  For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.


Don’t you know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants for ever  by a covenant of salt?


but for the sake of the covenant the Lord had made with David, he was unwilling to destroy the house of David since the Lord had promised  to give a lamp  , to David and to his sons for ever.


Then the whole assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said to them, ‘Here is the king’s son! He will reign, just as the Lord promised  concerning David’s sons.


You have kept what you promised to your servant, my father David. You spoke directly to him, and you fulfilled your promise by your power, as it is today.


Yet, you are not the one to build the temple, but your son, your own offspring, will build the temple for my name.’


On that day the root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will look to him for guidance, and his resting place will be glorious.


The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and for ever. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.


‘For this is what the Lord says: David will never fail to have a man sitting on the throne of the house of Israel.


Many who sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, and some to disgrace and eternal contempt.


An  account  of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David,  the Son of Abraham:


He will be great and will be called the Son of the Most High,  and the Lord God will give him the throne of his father David.


Then beginning with Moses  and all the Prophets,  he interpreted for them the things concerning himself in all the Scriptures.


For David, after serving God’s purpose in his own generation, fell asleep,  was buried with his fathers, and decayed,


Since he was a prophet, he knew that God had sworn an oath to him to seat one of his descendants  on his throne.


Listen, I am telling you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,


The Lord said to Moses, ‘You are about to rest with your ancestors,  and these people will soon prostitute themselves with the foreign gods  of the land they are entering. They will abandon me  and break the covenant  I have made with them.


For if we believe that Jesus died and rose  again,  in the same way, through Jesus,  God will bring with him those who have fallen asleep.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí