Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 21:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 He built altars in the Lord’s temple,  where the Lord had said, ‘Jerusalem is where I will put my name.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And he built [heathen] altars in the house of the Lord, of which the Lord said, In Jerusalem will I put My Name [and the pledge of My presence].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 He even built altars in the two courtyards of the LORD’s temple—the very place the LORD was speaking of when he said: “I will put my name in Jerusalem.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And he constructed altars in the house of the Lord, about which the Lord said: "In Jerusalem, I will place my name."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 21:4
18 Tagairtí Cros  

He is the one who will build a house for my name,  and I will establish the throne of his kingdom for ever.


so that your eyes may watch over this temple night and day, towards the place where you said, ‘My name will be there,’ and so that you may hear the prayer that your servant prays towards this place.


The Lord said to him: I have heard your prayer and petition you have made before me. I have consecrated this temple you have built, to put  my name there for ever;  my eyes and my heart will be there at all times.


The king tore down the altars that the kings of Judah had made on the roof  of Ahaz’s upper chamber.  He also tore down the altars that Manasseh had made  in the two courtyards of the Lord’s temple. Then he smashed them  there and threw their dust into the Kidron Valley.


For the Lord had said, ‘I will also remove Judah from my presence just as I have removed Israel.  I will reject this city Jerusalem, that I have chosen, and the temple about which I said, “My name will be there.” ’


‘Since the day I brought my people Israel out of the land of Egypt, I have not chosen a city to build a temple in among any of the tribes of Israel, so that my name would be there, and I have not chosen a man to be ruler over my people Israel.


But I have chosen Jerusalem so that my name will be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’


‘Make an earthen altar for me, and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your flocks and herds. I will come to you and bless you in every place where I cause my name to be remembered.


‘for this city has caused my wrath and fury from the day it was built until now. I will therefore remove it from my presence


They have placed their abhorrent things  in the house that bears my name and have defiled it.


They have built the high places of Baal in Ben Hinnom Valley to sacrifice their sons and daughters in the fire  to Molech   #– #something I had not commanded them. I had never entertained the thought  that they do this detestable act, causing Judah to sin!


‘For the Judeans have done what is evil in my sight.’ This is the Lord’s declaration. ‘They have set up their abhorrent things  in the house that bears my name in order to defile it.


They also did this to me: they defiled my sanctuary  on that same day and profaned my Sabbaths.


On the same day they slaughtered their children for their idols, they entered my sanctuary to profane it.  Yes, that is what they did inside my house.


Instead, turn to the place the Lord your God chooses  from all your tribes to put his name for his dwelling and go there.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí