Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 7:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 I am very frank with you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in all our afflictions.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 I have great boldness and free and fearless confidence and cheerful courage toward you; my pride in you is great. I am filled [brimful] with the comfort [of it]; with all our tribulation and in spite of it, [I am filled with comfort] I am overflowing with joy.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 I have every confidence in you. I’m terribly proud of you. I’m filled with encouragement. I’m overwhelmed with happiness while in the middle of our problems.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Great is my confidence in you. Great is my glorying over you. I have been filled with consolation. I have a superabundant joy throughout all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Great is my confidence for you, great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 7:4
27 Tagairtí Cros  

Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.  ,


And not only that,  but we also boast in our afflictions,  because we know that affliction produces endurance,


I always thank  my God for you because of the grace of God given to you in Christ Jesus,


just as you have partially understood us #– #that we are your reason for pride,  just as you also are ours  in the day of our  Lord Jesus.


He comforts us in all our affliction,  so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God.


For if I boast a little too much about our authority, which the Lord gave for building you up  and not for tearing you down, I will not be put to shame.


I say this to our shame: We have been too weak for that! But in whatever anyone dares to boast #– #I am talking foolishly #– #I also dare:


But thanks be to God,  who always leads us in Christ’s triumphal procession and through us spreads the aroma of the knowledge of him in every place.


Since, then, we have such a hope,  we act with great boldness.


For if I have made any boast to him about you, I have not been disappointed; but as I have spoken everything to you in truth,  so our boasting to Titus has also turned out to be the truth.


Therefore, show them proof before the churches of your love and of our boasting  about you.


Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word  , fearlessly.


My eager expectation and hope  is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all courage, Christ will be highly honoured in my body, whether by life  or by death.


so that, because of my coming to you again, your boasting  in Christ Jesus  may abound.


But even if I am poured out  as a drink offering  on the sacrificial service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.


Now I rejoice in my sufferings  for you, and I am completing in my flesh what is lacking in Christ’s afflictions for his body,  that is, the church.


For who is our hope or joy  or crown  of boasting  in the presence of our Lord  Jesus at his coming?  Is it not you?


On the contrary, after we had previously suffered  and were treated outrageously in Philippi,  as you know, we were emboldened by our God to speak the gospel of God to you in spite of great opposition.


Therefore, we ourselves boast  about you among God’s churches #– #about your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions that you are enduring.


For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed  through you, brother.


Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí