Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 Deal kindly with  your servant, for you have brought me into a covenant with you before the Lord.  If I have done anything wrong,  then kill me yourself; why take me to your father? ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Therefore deal kindly with your servant, for you have brought [me] into a covenant of the Lord with you. But if there is guilt in me, kill me yourself; for why should you bring me to your father?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Therefore deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of Jehovah with thee: but if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 So be loyal to your servant, because you’ve brought your servant into a sacred covenant with you. If I’m guilty, then kill me yourself; just don’t take me back to your father.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Therefore, show mercy to your servant. For you have brought me, your servant, into a covenant of the Lord with you. But if there is any iniquity in me, you may kill me, and you shall not lead me in to your father."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Deal mercifully then with thy servant: for thou hast brought me thy servant into a covenant of the Lord with thee. But if there be any iniquity in me, do thou kill me, and bring me not in to thy father.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:8
16 Tagairtí Cros  

Now, if you are going to show kindness and faithfulness to my master,  tell me; if not, tell me, and I will go elsewhere.’


When the time approached for him to die,  he called his son Joseph and said to him, ‘If I have found favour with you, put your hand under my thigh  and promise me that you will deal with me in kindness and faithfulness.  Do not bury me in Egypt.


‘Look,’ Absalom explained to Joab, ‘I sent for you and said, “Come here. I want to send you to the king to ask: Why have I come back from Geshur? I’d be better off if I were still there.” So now, let me see the king. If I am guilty, let him kill me.’


David went out to meet them and said to them, ‘If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.’


Never let loyalty and faithfulness leave you. Tie them round your neck; write them on the tablet of your heart.


If then I did anything wrong and am deserving of death, I am not trying to escape death; but if there is nothing to what these men accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar! ’


The men answered her, ‘We will give our lives for yours. If you don’t report our mission, we will show kindness and faithfulness to you when the Lord gives us the land.’


‘The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord!  , He knows,  and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the Lord


Naomi said to them, ‘Each of you go back to your mother’s home.  May the Lord show kindness to you as you have shown to the dead and to me.


When David had finished speaking with Saul, Jonathan was bound to David in close friendship,  and loved him as much as he loved himself.


Jonathan made a covenant with David  because he loved him as much as himself.


Then Jonathan made a covenant with the house of David,  saying, ‘May the Lord hold David’s enemies accountable.’  ,


‘No! ’ Jonathan responded. ‘If I ever find out my father has evil intentions against you, wouldn’t I tell you about it? ’


Then the two of them made a covenant in the Lord’s presence.  Afterwards, David remained in Horesh, while Jonathan went home.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí