Génesis 14:23 - Biblia Martin Nieto23 ni siquiera un hilo, ni una correa de tu zapato. Así no podrás decir: Yo he enriquecido a Abrán. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196023 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente23 que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)23 para jurar que no tomaré una hebra de hilo, ni el cordón de un zapato, ni cosa alguna que te pertenezca. Así tú no podrás decir: 'Abram se hizo rico a costa mía. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion23 que de todo lo que es tuyo no tomaré ni un hilo ni una correa de sandalia, para que no digas: yo enriquecí a Abram, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197523 para atestiguar que no tomaré nada tuyo, ni un hilo, ni una correa de sandalia, para que no digas: 'Yo enriquecí a Abrán. Féach an chaibidil |