Génesis 14:23 - La Biblia Textual 3a Edicion23 que de todo lo que es tuyo no tomaré ni un hilo ni una correa de sandalia, para que no digas: yo enriquecí a Abram, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196023 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente23 que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)23 para jurar que no tomaré una hebra de hilo, ni el cordón de un zapato, ni cosa alguna que te pertenezca. Así tú no podrás decir: 'Abram se hizo rico a costa mía. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197523 para atestiguar que no tomaré nada tuyo, ni un hilo, ni una correa de sandalia, para que no digas: 'Yo enriquecí a Abrán. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)23 que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram; Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual23 que no voy a aceptar nada de lo que es tuyo. No tomaré ni un hilo, ni la correa de una sandalia, para que nunca digas que tú me hiciste rico. Féach an chaibidil |