Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Abdías 1:4 - Biblia Martin Nieto

4 Aunque te elevaras como el águila y pusieras tu nido en las estrellas, de allí te haré caer, dice el Señor.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

4 Si te remontares como águila, y aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 pero aunque te remontes tan alto como las águilas y construyas tu nido entre las estrellas, te haré caer estrepitosamente», dice el Señor.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Aunque te eleves como el águila y coloques tu nido entre las estrellas, te haré descender de allí, palabra de Yavé.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Aunque te eleves como el águila,° Y entre las estrellas pongas tu nido, De allí te derribaré, dice YHVH.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Aunque te remontes como el águila y pongas tu nido en las estrellas de allí te derribaré -oráculo de Yahveh-.

Féach an chaibidil Cóip




Abdías 1:4
8 Tagairtí Cros  

Mi mano ha cogido, como un nido, las riquezas de los pueblos; como se toman huevos abandonados, he atrapado toda la tierra sin que moviera nadie las alas, abriera el pico y piara.


El infundir terror y la soberbia de tu corazón te han engañado, tú que habitas en las cuevas de las rocas y te agarras a las vetas de los montes. Aunque pusieses tu nido en lo alto, como el águila, de allí te precipitaría -dice el Señor-.


Aunque Babilonia se elevara hasta el cielo e hiciera inaccesibles sus fortalezas en las altas esferas, de mi parte les alcanzarían los devastadores -dice el Señor-.


Si se ocultan en el abismo, de allí los sacará mi mano; si suben hasta el cielo, de allí los haré bajar;


¡Ay de quien llena la casa de ganancias injustas para poner su nido en alto y escapar a la garra del mal!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí