Abdías 1:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Aunque te eleves como el águila,° Y entre las estrellas pongas tu nido, De allí te derribaré, dice YHVH. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19604 Si te remontares como águila, y aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente4 pero aunque te remontes tan alto como las águilas y construyas tu nido entre las estrellas, te haré caer estrepitosamente», dice el Señor. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)4 Aunque te eleves como el águila y coloques tu nido entre las estrellas, te haré descender de allí, palabra de Yavé. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19754 Aunque te remontes como el águila y pongas tu nido en las estrellas de allí te derribaré -oráculo de Yahveh-. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Aunque te remontares como el águila, aunque entre las estrellas pusieres tu nido, de ahí te derribaré, dice Jehová. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual4 »Yo soy el Dios todopoderoso, y juro que te derribaré aunque vueles como las águilas y pongas tu nido entre las estrellas. Féach an chaibidil |