Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 7:31 - Nueva Biblia Española (1975)

31 Entonces, ¿a quién diré que se parece esa clase de individuos? ¿Y de hecho a quién se parecen?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

31 Y dijo el Señor: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

31 «¿Con qué puedo comparar a la gente de esta generación? —preguntó Jesús—. ¿Cómo los puedo describir?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

31 ¿Con quién puedo comparar a los hombres del tiempo presente? Son como niños sentados en la plaza, que se quejan unos de otros:

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

31 °Entonces ¿a qué compararé los hombres de esta generación, y a qué los haré semejantes?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

31 '¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a quién se parecen?

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 7:31
6 Tagairtí Cros  

¿Quién se te iguala, quién se te asemeja, ciudad de Jerusalén?, ¿a quién te compararé, para consolarte, Sión, la doncella? Inmensa como el mar es tu desgracia: ¿quién podrá curarte?


En resumen: Todo aquel que escuche estas palabras mías y las ponga por obra se parecerá al hombre sensato que edificó su casa sobre roca.


Dijo también: ¿Con qué compararemos el reinado de Dios? ¿Qué semejanza usaremos?


en cambio, los fariseos y los juristas frustraron el designio de Dios al rehusar su bautismo.


Se parecen a unos niños sentados en la plaza que se gritan unos a otros: 'Tocamos la flauta y no bailan, cantamos lamentaciones y no lloran'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí