Génesis 44:5 - Nueva Biblia Española (1975)5 ¿Por qué han robado la copa de plata en que bebe mi señor y con la que suele adivinar? Se han portado mal'. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19605 ¿No es esta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente5 ¿Por qué han robado la copa de plata de mi amo, la que usa para predecir el futuro? ¡Qué maldad tan grande han cometido!”». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)5 ¿No es ésta la copa de plata en que bebe mi señor y con la que también practica la adivinación? Han obrado muy mal al hacer eso. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion5 ¿No° es ésta en la cual bebe mi señor, y con lo que suele adivinar?° Habéis obrado mal en lo que hicisteis. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19755 ¡Os lleváis la copa en la que bebe mi señor y de la que se sirve para adivinar! Os habéis comportado muy mal''. Féach an chaibidil |