Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Génesis 15:13 - Nueva Biblia Española (1975)

13 El Señor dijo a Abrán: Has de saber que tu descendencia vivirá como forastera en tierra ajena, tendrá que servir y sufrir opresión durante cuatrocientos años;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

13 Entonces Jehová dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Después el Señor dijo a Abram: «Ten por seguro que tus descendientes serán extranjeros en una tierra ajena, donde los oprimirán como esclavos durante cuatrocientos años;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Entonces Yavé le dijo: 'Debes saber desde ahora que tus descendientes serán forasteros en una tierra que no es suya. Los esclavizarán y los explotarán durante cuatrocientos años.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Y dijo a Abram: Sabe por cierto que tu simiente será forastera en una tierra no suya (y allí será esclavizada y será oprimida) cuatrocientos años.°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Dijo Yahveh a Abrán: 'Has de saber que tu posteridad será extranjera en un país que no será el suyo; la someterán a servidumbre y la oprimirán por cuatrocientos años.

Féach an chaibidil Cóip




Génesis 15:13
26 Tagairtí Cros  

A la cuarta generación volverán, pues hasta entonces no se colmará la culpa de los amorreos.


Seré tu Dios y el de tus descendientes futuros. Te daré a ti y a tu descendencia futura la tierra de tus andanzas -la tierra de Canaán- como posesión perpetua. Y seré su Dios.


Y añadieron: Hemos venido a residir en esta tierra, porque en Canaán aprieta el hambre y no hay pastos para los rebaños de tus siervos; permite a tus siervos establecerse en Gosén.


Porque se acordaba de la palabra sagrada que había dado a su siervo Abrahán,


Así, pues, nombraron capataces que los explotaron como cargadores en la construcción de las ciudades granero Pitón y Ramsés.


Hartos de los israelitas, los egipcios les impusieron trabajos penosos,


y les amargaron la vida con dura esclavitud, imponiéndoles los duros trabajos de barro, de los ladrillos y toda clase de trabajos del campo.


Dios escuchó sus quejas y se acordó del pacto hecho con Abrahán, Isaac y Jacob;


No oprimirás ni vejarás al emigrante, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto.


No vejarás al emigrante: conocen la suerte del emigrante, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto.


Y ahora, anda, que te envío al Faraón para que saques de Egipto a mi pueblo, a los israelitas.


He decidido sacarlos de la opresión egipcia y llevarlos al país de los cananeos, hititas, amorreos, fereceos, heveos y jebuseos, a una tierra que mana leche y miel.


Y he bajado a librarlos de los egipcios, a sacarlos de esta tierra para llevarlos a una tierra fértil y espaciosa, tierra que mana leche y miel, el país de los cananeos, hititas, amorreos, fereceos, heveos y jebuseos.


Será para ustedes como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto. Yo soy el Señor, su Dios.


Nuestros padres bajaron a Egipto, donde vivimos muchos años; los egipcios nos maltrataron a nosotros como a nuestros padres;


A medida que se acercaba el cumplimiento de la promesa de Dios a Abrahán, el pueblo crecía y se multiplicaba en Egipto.


Quiero decir esto: una herencia ya debidamente otorgada por Dios no iba a anularla una Ley qué apareció cuatrocientos treinta años más tarde, dejando sin efecto la promesa;


Amarán al emigrante, porque emigrantes fueron en Egipto.


Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que te sacó de allí el Señor, tu. Dios, con mano fuerte y con brazo extendido. Por eso te manda el Señor, tu Dios, guardar el día del sábado.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí